BLOG INI DIJUAL MURAH! INFO LEBIH LANJUT HUBUNGI 082220796938

Page View

Selasa, 22 Oktober 2013

Download Subtitle Iron Man 3 Gratis

Download Subtitle Iron Man 3 Gratis - hai sahabat blogger. Bagi yang butuh Subtitle Iron Man 3 Gratis silahkan simak artikel ini

Bagi yang pengen cepet silahkan download subtitlenya melalui 4shared

Namun bagi yang pengen dapet subtitle super cepet silahkan tulis teks ini di notepad :

1

00:00:09,197 --> 00:00:10,531

<i>Seorang pesohor pernah berkata...,</i>

2

00:00:10,690 --> 00:00:12,489

<i>Kita menciptakan

Iblis kita sendiri.</i>

3

00:00:14,997 --> 00:00:17,606

<i>Siapa yang bilang ? Apa maksudnya,

Tidaklah penting.</i>

4

00:00:17,606 --> 00:00:18,863

<i>Aku bilang begitu karena

dia mengatakannya.</i>

5

00:00:18,863 --> 00:00:22,571

<i>Sekarang dia terkenal,

berarti dikatakan dua orang.</i>

6

00:00:23,446 --> 00:00:24,926

<i>Aku tidak uh...</i>

7

00:00:25,278 --> 00:00:26,228

<i>Biar kumulai lagi.</i>

8

00:00:28,314 --> 00:00:30,314

<i>Kita telusuri dari awal.</i>

9

00:00:31,615 --> 00:00:42,915

<font color="#ffff00">HanungB</font>

<font color="#33ffff">http://hanungb.blogspot.com</font>

10

00:00:42,916 --> 00:00:51,816

<font color="#eefd03">Hanung Translator</font>

<font color="#ff3399">http://hanungb.blogspot.com</font>

11

00:00:59,734 --> 00:01:02,460

Bern, Swiss

12

00:01:02,460 --> 00:01:04,411

Malam Tahun Baru.

13

00:01:07,876 --> 00:01:09,294

Waktunya setengah jam lagi.

14

00:01:10,219 --> 00:01:12,508

Tony Stark, pembicara hebat !

15

00:01:13,144 --> 00:01:13,925

Aku berpidato ?

16

00:01:13,925 --> 00:01:15,173

Bagaimana ?

/ Kemajuan. / Tak dimengerti.

17

00:01:15,173 --> 00:01:18,393

Sungguh ? Itu kesukaanku,

Musik kemenangan.

18

00:01:18,662 --> 00:01:20,552

Kita mau ke mana ?

/ Ke tempat masing - masing.

19

00:01:20,552 --> 00:01:22,300

Mungkin kembali ke rumahmu.

Aku ingin melihat penelitianmu.

20

00:01:22,467 --> 00:01:23,743

Baik, kau bisa melihat

penelitianku, tapi...

21

00:01:23,968 --> 00:01:25,400

Aku takkan menunjukkan tempatku.

22

00:01:25,569 --> 00:01:29,292

Tn. Stark, Ho Yinsen.

/ Hei, akhirnya aku bertemu yang bernama Ho.

23

00:01:30,265 --> 00:01:33,460

Perkenalkan tamuku, Dokter Wu.

24

00:01:33,460 --> 00:01:34,396

Oh orang ini...

/ Tn. Stark.

25

00:01:34,396 --> 00:01:35,152

Hei.

26

00:01:36,200 --> 00:01:38,940

Dia butuh ahli jantung, segera.

27

00:01:42,068 --> 00:01:43,770

Dah.

/ Mungkin lain kali ?

28

00:01:44,670 --> 00:01:48,022

<i>Itu dimulai di Bern, Swiss 1999.</i>

29

00:01:50,071 --> 00:01:51,366

<i>Masa lalu.</i>

30

00:01:52,039 --> 00:01:54,190

<i>Tak kusangka mereka akan

kembali untuk menghancurkanku.</i>

31

00:01:55,795 --> 00:02:00,845

Hei Tony ! Aldrich Killian,

Aku fans berat pekerjaanmu.

32

00:02:00,845 --> 00:02:02,174

Pekerjaanku ?

/ Pasti. Dia membutuhkanku.

33

00:02:02,342 --> 00:02:05,407

Tentu saja, tapi Nona

Hansen, organisasiku...

34

00:02:05,585 --> 00:02:08,213

...sudah mengikuti penelitianmu

sejak tahun kedua M.I.T.

35

00:02:10,225 --> 00:02:11,853

Wow, dia lolos. Dia menerobos.

36

00:02:12,010 --> 00:02:14,558

Mau ke lantai berapa, kawan ?

/ Pertanyaan yang tepat.

37

00:02:14,798 --> 00:02:17,871

Lantai dasar.

Tempat kutaruh proposalku.

38

00:02:18,019 --> 00:02:21,735

Didanai Think Tank secara pribadi,

disebut "Advanced Idea Mechanics".

39

00:02:22,047 --> 00:02:25,776

Dia mau keduanya. Satunya untuk

dibuang dan tidak dihubungi.

40

00:02:26,016 --> 00:02:29,489

"Advanced Idea Mechanics"

Disingkat AIM, kau paham ?

41

00:02:29,489 --> 00:02:31,194

Bisa kulihat di kaosmu.

42

00:02:31,194 --> 00:02:32,110

Oh!!

43

00:02:32,547 --> 00:02:35,054

Nona - nona, ikuti si Mullet.

Wanita duluan.

44

00:02:35,054 --> 00:02:36,345

Terima kasih. Kau akan kuhubungi.

45

00:02:39,491 --> 00:02:41,993

Aku tertarik bekerja sama denganmu.

/ Ya ?

46

00:02:42,192 --> 00:02:42,951

Kusingkirkan badut - badut ini...,

47

00:02:42,951 --> 00:02:44,117

Kita bertemu 5 menit lagi di atap.

48

00:02:44,285 --> 00:02:46,973

Aku mau berkelahi dalam sekejap,

jika kau paham maksudku.

49

00:02:47,139 --> 00:02:48,320

Sampai jumpa di atas !

50

00:02:48,527 --> 00:02:49,412

Baik.

51

00:02:50,085 --> 00:02:53,522

Astaga, kupikir itu hanya teori.

/ Ya, dulunya.

52

00:02:54,126 --> 00:02:56,288

Jika aku benar, kita bisa

mengakses daerah otak...

53

00:02:56,481 --> 00:02:59,396

...yang bisa memperbaiki dan mengkode ulang otak.

/ Luar biasa.

54

00:02:59,396 --> 00:03:01,313

Pada dasarnya, kau meretas sistem

operasi genetik...

55

00:03:01,313 --> 00:03:03,609

...makhluk hidup.

/ Betul sekali.

56

00:03:06,249 --> 00:03:09,233

Tolong jangan sentuh tanamanku.

Dia tak suka. Dia lebih suka...

57

00:03:09,542 --> 00:03:10,624

Dia tak seperti yang lain.

58

00:03:10,840 --> 00:03:12,031

Ayo kita tidur.

59

00:03:13,706 --> 00:03:15,033

Happy, tinggalkan tanaman ficusnya.

60

00:03:15,033 --> 00:03:16,368

Tidak, sungguh, jangan...

61

00:03:16,368 --> 00:03:17,821

Kau mengujinya dulu pada tanaman ?

/ Ya untuk saat ini.

62

00:03:17,993 --> 00:03:19,750

Aku menyebutnya "Extremis"

63

00:03:22,430 --> 00:03:23,931

Itu...

/ Penerapan manusia.

64

00:03:23,931 --> 00:03:26,940

Benar ! Benar !

Pembedahan untuk hidup yang lebih kuat.

65

00:03:27,163 --> 00:03:28,387

Pencegahan penyakit.

66

00:03:28,639 --> 00:03:30,014

Bahkan cabang bisa tumbuh lagi.

67

00:03:31,332 --> 00:03:33,089

Kau wanita paling berbakat

yang pernah kutemui.

68

00:03:33,089 --> 00:03:35,072

Wow...

/ Di Swiss.

69

00:03:35,386 --> 00:03:38,076

Itu lebih baik.

/ Minggu ini.

70

00:03:39,168 --> 00:03:40,889

Kau hampir percaya, kan ?

71

00:03:51,409 --> 00:03:53,759

Ini maksudku soal gangguan itu.

72

00:03:53,760 --> 00:03:55,269

Algoritma telomerasenya sudah diperiksa ?

73

00:03:58,340 --> 00:03:59,910

Kita selamat.

/ Tiarap.

74

00:03:59,910 --> 00:04:02,109

Kau mendarat tepat di atasku.

75

00:04:02,999 --> 00:04:04,229

Apa itu ?

76

00:04:06,030 --> 00:04:07,024

Apa itu ?

77

00:04:07,025 --> 00:04:07,707

Gangguan dalam pekerjaanku.

78

00:04:08,108 --> 00:04:10,099

Dia sudah menjelaskannya.

Terjadi gangguan.

79

00:04:10,099 --> 00:04:11,639

Oh, ini bukan tahun 2000.

80

00:04:11,730 --> 00:04:13,194

Hei, Selamat Tahun Baru.

81

00:04:13,195 --> 00:04:14,049

Selamat Tahun Baru.

/ Selamat Tahun Baru.

82

00:04:14,049 --> 00:04:16,189

Sampai jumpa besok pagi.

Selamat malam.

83

00:04:16,189 --> 00:04:16,541

Kau tak apa ?

84

00:04:16,542 --> 00:04:18,049

/ Ya. / Aku akan berdiri di luar.

/ Bagus.

85

00:04:38,562 --> 00:04:44,100

<i>Jadi, kenapa kuceritakan ini ?

Karena aku baru saja menciptakan iblis.</i>

86

00:04:45,218 --> 00:04:46,649

<i>Aku bahkan tak menyadarinya.</i>

87

00:04:49,040 --> 00:04:51,239

<i>Ya, itu saat - saat

yang menyenangkan.</i>

88

00:04:52,149 --> 00:04:53,390

<i>Lalu aku pindah.</i>

89

00:04:54,200 --> 00:04:58,269

<i>Setelah pesta singkat di gua Afghanistan,

Kubilang "Selamat tinggal" untuk pesta.</i>

90

00:04:58,369 --> 00:05:00,649

<i>--- SAAT INI---

Aku lupa malam saat di Swiss.</i>

91

00:05:00,649 --> 00:05:02,819

<i>Sekarang aku telah berubah.</i>

92

00:05:02,850 --> 00:05:04,680

<i>Aku berbeda sekarang.</i>

93

00:05:05,299 --> 00:05:08,100

<i>Aku...,

Ya kau tahu siapa aku.</i>

94

00:05:08,819 --> 00:05:10,068

<i>Pak, boleh aku izin sebentar...</i>

95

00:05:10,069 --> 00:05:12,889

...mengkalibrasi ulang...

/ Tidak !

96

00:05:16,830 --> 00:05:18,729

Rangkaian penanaman

Mikro-repeater sudah lengkap !

97

00:05:18,729 --> 00:05:20,555

<i>Baik, Pak. Aku juga sudah menyiapkan</i>

98

00:05:20,556 --> 00:05:22,568

<i>cara aman menanggapi kecuekanmu.</i>

99

00:05:22,568 --> 00:05:24,219

Aku juga.

100

00:05:24,219 --> 00:05:25,639

Baik, kita coba.

101

00:05:26,209 --> 00:05:30,609

Dummy.

Hei Dummy. Bagaimana kau punya topi ?

102

00:05:30,609 --> 00:05:31,718

Kau pantas memakainya.

103

00:05:31,743 --> 00:05:33,043

Hei. Hei !

104

00:05:34,959 --> 00:05:36,489

Apa yang kau lakukan di sudut ?

Kau tahu ulahmu.

105

00:05:36,549 --> 00:05:38,830

Mengotori kesetku. Bersihkan.

106

00:05:39,690 --> 00:05:43,050

<i>Pak, boleh kuingatkan kalau

kau tak tidur hampir 72 jam.</i>

107

00:05:44,100 --> 00:05:46,210

Fokuslah. Selamat sore.

108

00:05:46,410 --> 00:05:48,020

Dan sambutlah pakaian baru.

109

00:05:48,320 --> 00:05:50,764

Aku senang mengumumkan...

110

00:05:50,865 --> 00:05:53,630

...kedatanganmu, adik keren.

111

00:05:54,442 --> 00:05:56,883

Mulai dengan titanium warna putih.

Tandai tanggal dan waktu.

112

00:05:57,902 --> 00:06:00,750

Tes kesesuaian daya dorong Mark 42.

113

00:06:01,287 --> 00:06:02,353

Mulai mengurutkan.

114

00:06:04,830 --> 00:06:06,649

Jarvis, turukan jarumnya.

115

00:06:30,948 --> 00:06:31,709

Sial.

116

00:06:50,159 --> 00:06:52,179

Baiklah, kurasa bisa kutangani.

Kirim semuanya.

117

00:07:00,680 --> 00:07:04,740

Mungkin sedikit terlalu cepat.

Pelankan. Pelankan. Sedikit saja.

118

00:07:12,459 --> 00:07:14,320

Bisa hentikan, Jarvis ?

119

00:07:24,579 --> 00:07:25,838

Ayolah.

120

00:07:26,430 --> 00:07:27,730

Aku tak takut padamu.

121

00:07:34,660 --> 00:07:36,499

Aku yang terbaik.

122

00:07:43,109 --> 00:07:46,689

<i>Seperti biasa Pak, senang

melihatmu bekerja.</i>

123

00:07:46,720 --> 00:07:50,388

<i>Kurasa 72 jam waktu yang lama

antara tidur siang.</i>

124

00:07:50,649 --> 00:07:53,458

<i>Aku tak mengira itu bisa lebih buruk.</i>

125

00:07:54,379 --> 00:07:55,990

<i>Lalu mereka harus menghidupkan TV.</i>

126

00:07:59,919 --> 00:08:01,699

<i>Saat itulah 'Dia' muncul.</i>

127

00:08:10,570 --> 00:08:12,829

<i>Sebagian memanggilku teroris.</i>

128

00:08:15,749 --> 00:08:17,869

<i>Kuanggap diriku seorang guru.</i>

129

00:08:20,559 --> 00:08:22,390

Amerika...,

130

00:08:23,659 --> 00:08:26,899

Siap untuk pelajaran lain.

131

00:08:26,899 --> 00:08:29,749

Tahun 1864 di Sand Creek, Colorado...,

132

00:08:29,949 --> 00:08:34,798

Militer AS menunggu sampai si ramah

Cheyenne Braves pergi berburu.

133

00:08:34,898 --> 00:08:39,049

Menunggu untuk menyerang dan

membantai keluarga yang ditinggalkan.

134

00:08:39,149 --> 00:08:42,679

Dan merebut tanah mereka.

135

00:08:42,679 --> 00:08:48,770

39 jam lalu, Bandar Udara Militer

Ali Al Salem di Kuwait diserang.

136

00:08:49,640 --> 00:08:51,829

Aku yang melakukannya.

137

00:08:51,829 --> 00:08:55,569

Gereja kuno militer, penuh dengan

wanita dan anak - anak.

138

00:08:58,049 --> 00:09:01,249

Para prajurit kehabisan strategi.

139

00:09:02,759 --> 00:09:05,829

Para pemberani sudah pergi.

140

00:09:06,100 --> 00:09:11,420

Presiden Ellis, kau terus menolak

upayaku mendidikmu, Pak.

141

00:09:11,620 --> 00:09:13,840

Sekarang kau kehilangan aku lagi.

142

00:09:16,929 --> 00:09:21,179

Kau tahu siapa aku.

Kau tak tahu dimana aku.

143

00:09:22,528 --> 00:09:25,460

Kau takkan pernah

melihat kedatanganku.

144

00:09:28,549 --> 00:09:31,169

<i>Kita kembali lagi, mari kita lihat lagi

perkembangan akan keseraman cerita ini.</i>

145

00:09:31,389 --> 00:09:33,480

<i>Jaringan penerbangan Amerika dibajak.</i>

146

00:09:33,480 --> 00:09:35,000

<i>Bangsa ini masih

dalam siaga tinggi.</i>

147

00:09:35,000 --> 00:09:37,569

<i>Semua upaya untuk menemukan

Mandarin sejauh ini tidak berhasil.</i>

148

00:09:37,669 --> 00:09:42,590

<i>Respon pemerintah untuk teroris ini

adalah pembuatan sumber daya baru.</i>

149

00:09:43,470 --> 00:09:46,469

<i>Aku mengenalnya sebagai

Kolonel James Rhodes.</i>

150

00:09:46,769 --> 00:09:50,299

<i>Rakyat Amerika akan segera

mengenalnya sebagai Iron Patriot.</i>

151

00:09:50,538 --> 00:09:53,339

<i>Bagaimana tanggapan Presiden Ellis ?</i>

152

00:09:53,620 --> 00:09:57,790

<i>Dengan menyuruh orang yang disebut

"War Machine" dan mengecatnya.</i>

153

00:09:57,790 --> 00:10:02,040

<i>Pakaian yang sama tapi dicat

merah, putih dan biru, lihat itu.</i>

154

00:10:02,040 --> 00:10:04,939

<i>Mereka juga mengganti namanya

menjadi Iron Patriot</i>

155

00:10:05,039 --> 00:10:08,469

<i>Cuma mau bilang, catnya terlalu halus.</i>

156

00:10:08,600 --> 00:10:10,489

Ini sudah diuji oleh tim, paham ?

157

00:10:10,489 --> 00:10:12,259

Aku Iron Patriot.

/ Dengar.

158

00:10:12,259 --> 00:10:14,246

War Machine namanya terlalu agresif.

159

00:10:14,247 --> 00:10:15,389

Yang ini pesan namanya lebih bagus.

160

00:10:17,519 --> 00:10:20,919

Sebenarnya ada yang terjadi ?

Dengan Mandarin.

161

00:10:21,770 --> 00:10:24,449

Apa kita bisa bahas

orang ini secara serius ?

162

00:10:27,109 --> 00:10:29,608

Ini informasi rahasia, Tony.

163

00:10:30,039 --> 00:10:32,789

Ada 9 pengeboman.

/ Sembilan.

164

00:10:32,789 --> 00:10:34,420

Masyarakat hanya tahu ada tiga.

165

00:10:34,420 --> 00:10:37,559

Tapi masalahnya, tak ada

yang tahu perangkatnya.

166

00:10:37,829 --> 00:10:39,030

Tak ada selongsong bomnya.

167

00:10:39,031 --> 00:10:40,139

Kau tahu aku bisa membantu.

168

00:10:40,139 --> 00:10:44,609

Tinggal minta. Aku punya ton-an

teknologi baru. Baju pintar. Aku punya...

169

00:10:44,609 --> 00:10:45,130

Pembuangan Bom.

170

00:10:45,130 --> 00:10:46,570

Menangkap ledakan udara.

171

00:10:46,570 --> 00:10:48,371

Kapan terakhir kali

kau tidur nyenyak ?

172

00:10:48,372 --> 00:10:51,239

Einstein tidur 3 jam setahun.

Lihat karyanya.

173

00:10:51,239 --> 00:10:52,384

Masyarakat khawatir padamu, Tony.

174

00:10:52,385 --> 00:10:53,429

Aku khawatir padamu.

175

00:10:53,619 --> 00:10:54,607

Kau mau seperti itu padaku ?

176

00:10:54,608 --> 00:10:56,470

Tidak, dengar. Aku bukan mau jadi dik...

177

00:10:57,499 --> 00:10:59,669

...tator.

/ Bisakah kau menandatangani gambarku ?

178

00:10:59,669 --> 00:11:02,304

Jika Richard tak keberatan.

Tak apa, Dick ?

179

00:11:02,805 --> 00:11:03,700

Ya.

180

00:11:05,488 --> 00:11:06,970

Siapa namamu ?

/ Erin.

181

00:11:08,570 --> 00:11:11,000

Aku suka ceritamu dalam

"A Christmas Story".

182

00:11:11,890 --> 00:11:13,959

Dengar, Pentagon ketakutan.

183

00:11:14,199 --> 00:11:16,928

Setelah kejadian di New York.

Alien, ayolah.

184

00:11:16,928 --> 00:11:18,339

Mereka harus terlihat kuat.

185

00:11:19,099 --> 00:11:21,630

Menghentikan Mandarin harus

didahulukan, tapi bukan...

186

00:11:22,031 --> 00:11:23,439

Bukan urusan superhero.

187

00:11:23,439 --> 00:11:24,340

Tidak, tidak. Sebenarnya...,

188

00:11:24,340 --> 00:11:25,729

Itu urusan Amerika.

189

00:11:25,754 --> 00:11:27,854

Itu yang kukatakan.

Aku bisa menanganinya.

190

00:11:27,990 --> 00:11:29,249

Kau tidak apa - apa ?

191

00:11:30,209 --> 00:11:31,430

Aku mematahkan krayonnya.

192

00:11:31,431 --> 00:11:33,059

Kau tak apa Tn. Stark ?

193

00:11:33,059 --> 00:11:35,198

Tenanglah. Tony...,

194

00:11:36,139 --> 00:11:38,319

Bagaimana kau bisa keluar

dari lubang cacing ?

195

00:11:39,229 --> 00:11:41,049

Tony...

/ Apa yang kau katakan ?!

196

00:11:42,589 --> 00:11:47,239

Maaf. Aku harus memakai

baju besiku. Memastikan...

197

00:11:50,690 --> 00:11:53,309

Periksa jantung,

Apa masalahnya otak ?

198

00:11:53,569 --> 00:11:56,599

<i>Tak ada tanda penyakit jantung

atau aktivitas otak yang aneh.</i>

199

00:11:56,720 --> 00:11:58,620

Jadi aku diracuni ?

200

00:11:58,909 --> 00:12:03,419

<i>pemeriksaanku menyatakan kau

menderita kecemasan parah.</i>

201

00:12:06,309 --> 00:12:07,049

Aku ?

202

00:12:08,010 --> 00:12:09,809

Kawan, ini tak bagus. Bukalah.

203

00:12:09,810 --> 00:12:10,959

Maaf, aku harus pergi.

204

00:12:13,959 --> 00:12:19,569

Tanda pengenal. Tanda pengenal.

Tanda pengenal.

205

00:12:20,369 --> 00:12:22,949

Kenakan tanda pengenal.

Sudah kutaruh pengumuman di toilet.

206

00:12:23,199 --> 00:12:25,068

Tony punya di lantai dasar.

207

00:12:25,069 --> 00:12:27,009

Memakai topi. Itu bisa kita manfaatkan.

208

00:12:27,180 --> 00:12:29,247

Uh-huh. Jadi maksudmu sebaiknya...

209

00:12:29,348 --> 00:12:31,530

...semua pelayan diganti robot ?

210

00:12:31,779 --> 00:12:34,679

Maksudku, unsur manusia dalam...

211

00:12:34,680 --> 00:12:36,689

...SDM adalah kelemahan terbesar kita.

212

00:12:36,689 --> 00:12:38,529

Kita harus segera menghentikannya.

213

00:12:38,919 --> 00:12:40,449

Apa ?

/ Permisi, Bambi.

214

00:12:40,740 --> 00:12:42,810

Kau serius ?

/ Keamanan...,

215

00:12:42,810 --> 00:12:46,177

Happy, aku senang kau jadi

Kepala Keamanan sekarang.

216

00:12:46,178 --> 00:12:47,919

Itu posisi sempurna untukmu.

/ Terima kasih.

217

00:12:47,919 --> 00:12:49,488

Namun...,

/ Aku menghargainya.

218

00:12:49,488 --> 00:12:51,989

Sejak kau menduduki posisi itu...,

/ Kau tak perlu berterima kasih.

219

00:12:51,989 --> 00:12:55,089

Keluhan karyawan naik 300 persen.

220

00:12:55,098 --> 00:12:57,749

Terima kasih.

/ Itu bukan pujian.

221

00:12:57,749 --> 00:12:59,599

"Itu bukan pujian" ? Itu pujian !

222

00:12:59,600 --> 00:13:01,409

Semuanya mau menyembunyikan sesuatu.

223

00:13:01,434 --> 00:13:02,258

Permisi.

/ Ya ?

224

00:13:02,259 --> 00:13:04,419

Nona Potts, sudah jam 4 pas.

225

00:13:04,419 --> 00:13:06,107

Kau mengusirku dengan jam 4 pas ?

226

00:13:06,108 --> 00:13:07,559

Happy, kita bahas nanti.

227

00:13:07,559 --> 00:13:10,189

Tapi sekarang aku harus

mengurusi hal menjengkelkan ini.

228

00:13:10,189 --> 00:13:11,449

Bagaimana bisa begitu ?

229

00:13:12,409 --> 00:13:13,620

Aku biasa bekerja dengannya.

230

00:13:13,621 --> 00:13:15,429

Dia sering mengajakku keluar, itu sedikit aneh.

231

00:13:15,529 --> 00:13:16,889

Aku tak suka mendengarnya.

232

00:13:22,820 --> 00:13:25,559

Pepper.

/ Killian ?

233

00:13:25,559 --> 00:13:28,300

Kau terlihat cantik. Sangat cantik.

234

00:13:28,668 --> 00:13:31,405

Astaga, kau terlihat keren.

235

00:13:31,406 --> 00:13:34,719

Aku..., Aku tak bisa...

Apa saja yang kau lakukan ?

236

00:13:34,850 --> 00:13:38,089

Tak ada yang istimewa,

5 tahun menjalani terapis fisik.

237

00:13:38,089 --> 00:13:40,309

Dan tolong panggil aku Aldrich.

238

00:13:40,899 --> 00:13:42,971

Kau harusnya mengenakan Pengenal.

239

00:13:42,972 --> 00:13:43,739

Happy, tak masalah.

240

00:13:43,739 --> 00:13:45,139

Sungguh ?

/ Kami baik saja.

241

00:13:45,139 --> 00:13:46,459

Kau yakin ?

/ Ya.

242

00:13:46,459 --> 00:13:48,239

Pergilah.

/ Aku akan lama.

243

00:13:48,239 --> 00:13:49,669

Terima kasih.

/ Aku akan ada di luar.

244

00:13:49,669 --> 00:13:51,498

Senang melihatmu, Killian.

245

00:13:58,769 --> 00:14:00,479

Hei, bung.

246

00:14:08,040 --> 00:14:08,999

Selamat Hari Natal.

247

00:14:09,584 --> 00:14:13,964

Setelah bertahun - tahun menghindari larangan

presiden 'Penelitian Bioteknologi Tak Bermoral"...,

248

00:14:14,264 --> 00:14:19,821

Think Tank-ku sekarang punya

hal kecil yang dipersiapkan.

249

00:14:20,722 --> 00:14:25,015

Yaitu ide yang kami

namai "Extremis".

250

00:14:25,971 --> 00:14:27,586

Aku akan mematikan lampumu.

251

00:14:30,025 --> 00:14:32,077

Anggaplah ini otak manusia.

252

00:14:38,543 --> 00:14:41,802

Eh, tunggu, tunggu, tunggu.

Itu alam semesta, maaf.

253

00:14:41,802 --> 00:14:43,482

Tapi jika kutekan ini...

254

00:14:48,524 --> 00:14:52,502

Itu otak, meski tiruannya aneh, kan ?

255

00:14:52,644 --> 00:14:54,819

Waw, menakjubkan !

/ Terima kasih, ini otakku.

256

00:14:55,908 --> 00:14:59,029

Apa ?

/ Ini... Kau dalam otakku.

257

00:14:59,029 --> 00:15:02,675

Ini tampilan langsung. Ayo, kubuktikan.

258

00:15:04,875 --> 00:15:06,384

Ayo.

259

00:15:08,968 --> 00:15:12,563

Pegang lenganku. Aku tak keberatan.

Pegang aku.

260

00:15:14,814 --> 00:15:15,697

Apa itu ?

261

00:15:15,698 --> 00:15:17,774

Kulit luar somatosensori otak.

262

00:15:17,874 --> 00:15:22,916

Ini pusat nyeri otak, tapi ini...,

Ini yang ingin kutunjukkan.

263

00:15:25,309 --> 00:15:28,953

"Extremis" memanfaatkan

potensi bioelektrik kita.

264

00:15:29,550 --> 00:15:31,631

Dan menuju kemari.

265

00:15:31,922 --> 00:15:35,809

Pada dasarnya ini bagian kosong,

Inilah gambaran otak kita...,

266

00:15:35,810 --> 00:15:40,599

Seluruh DNA kita, ditakdirkan

untuk ditingkatkan.

267

00:15:41,024 --> 00:15:42,024

Wow.

268

00:15:50,791 --> 00:15:53,872

<i>Halo ?

Ini dahi Keamanan ?</i>

269

00:15:53,878 --> 00:15:55,797

Apa ? Aku sibuk. Apa maumu ?

270

00:15:55,798 --> 00:15:57,253

Aku sedang bekerja.

Ada masalah di sini.

271

00:15:57,254 --> 00:15:58,849

Apa ? Pelecehan anak magang ?

/ Kuberitahu...,

272

00:15:58,849 --> 00:16:00,819

Kau tahu yang terjadi saat kukatakan

aku pengawal Iron Man ?

273

00:16:00,820 --> 00:16:02,441

Mereka menertawaiku.

274

00:16:02,998 --> 00:16:04,898

<i>Aku harus pergi saat masih

punya sedikit martabat.</i>

275

00:16:05,211 --> 00:16:07,621

<i>Sekarang aku punya tugas penting,

Mengawasi Pepper.</i>

276

00:16:07,691 --> 00:16:08,835

Apa yang terjadi ?

Beritahu aku.

277

00:16:09,401 --> 00:16:10,325

Sungguh ?

/ Ya.

278

00:16:10,625 --> 00:16:13,742

<i>Baik, dia bertemu dengan

ilmuan, kaya, tampan.</i>

279

00:16:13,742 --> 00:16:15,278

<i>Semula wajahnya tak kukenali.</i>

280

00:16:15,278 --> 00:16:16,216

Padahal aku paling ingat soal wajah.

281

00:16:16,217 --> 00:16:18,532

Oh ya, kau yang terbaik.

/ Ya, jadi kuingat lagi.

282

00:16:18,533 --> 00:16:21,447

Dia Aldrich Killian.

Dulu kita pernah bertemu dengannya di...

283

00:16:21,491 --> 00:16:24,047

<i>Dimana Konfrensi Sains tahun 99 diadakan ?</i>

284

00:16:24,051 --> 00:16:26,228

Swiss.

285

00:16:26,228 --> 00:16:26,783

Ya, benar.

286

00:16:26,784 --> 00:16:28,985

Killian, aku tak ingat.

/ Tentu saja.

287

00:16:28,986 --> 00:16:30,037

Soalnya dadanya tak besar.

288

00:16:30,069 --> 00:16:32,332

Awalnya kami membicarakan

bisnis, tapi sekarang...

289

00:16:32,333 --> 00:16:34,940

...mulai aneh, dia menunjukkan

otak besarnya.

290

00:16:35,040 --> 00:16:37,896

Apanya ?

/ Otak besar, Pott menyukainya.

291

00:16:37,896 --> 00:16:40,117

Biar kutunjukkan. Lihat ?

292

00:16:40,417 --> 00:16:44,087

Lihat apa ? Kau menyaksikan mereka ?

Balik layarnya, baru bisa kelihatan.

293

00:16:44,087 --> 00:16:47,159

Aku tak pandai teknologi sepertimu,

percayalah, kemarilah.

294

00:16:47,159 --> 00:16:48,708

Balik layarnya agar kutahu

yang mereka lakukan.

295

00:16:48,709 --> 00:16:50,072

Aku tak tahu caranya !

296

00:16:50,072 --> 00:16:52,419

<i>Jangan bicara seperti itu lagi padaku.

Kau bukan bosku.</i>

297

00:16:52,719 --> 00:16:56,569

<i>Aku bukan bawahanmu. Dan

aku tak percaya orang ini.</i>

298

00:16:56,570 --> 00:16:58,369

<i>Dia membawa orang lain.

Dia licik.</i>

299

00:16:58,390 --> 00:17:00,569

Tenang. Aku hanya meminta

amankan perimeter.

300

00:17:00,570 --> 00:17:02,255

Suruh dia keluar atau apalah.

301

00:17:02,255 --> 00:17:04,355

Kau harusnya lebih peduli

dengan keadaan di sini.

302

00:17:04,355 --> 00:17:06,249

Wanita ini adalah

hal terbaik dalam hidupmu.

303

00:17:06,249 --> 00:17:08,171

Kau malah mengabaikannya.

/ Otak raksasa ?

304

00:17:08,171 --> 00:17:10,297

Ya, ada otak raksasa, ada karakter licik.

305

00:17:10,297 --> 00:17:11,781

Akan kuikuti orang ini.

Akan kucatat...

306

00:17:11,782 --> 00:17:14,388

...plat nomernya.

Jika sulit, biarkan saja.

307

00:17:15,188 --> 00:17:16,122

Aku merindukanmu, Happy.

308

00:17:16,123 --> 00:17:18,502

Aku juga merindukanmu yang dulu.

309

00:17:18,598 --> 00:17:19,740

Sekarang kau bukan teman lagi.

310

00:17:19,741 --> 00:17:21,294

Aku tak tahu ada apa denganmu.

311

00:17:21,295 --> 00:17:22,186

Dunia makin aneh.

312

00:17:22,187 --> 00:17:24,499

Aku benci menutup telpon ini,

Kau punya alat pengejut ? / Kenapa ?

313

00:17:24,499 --> 00:17:25,705

Kurasa ada gadis bagian SDM...

314

00:17:25,706 --> 00:17:29,159

...yang mau mencuri tinta printer.

Kau harus ke sana dan menangkapnya.

315

00:17:29,184 --> 00:17:30,241

Ya, bagus.

316

00:17:30,242 --> 00:17:33,527

Bayangkan jika kau

bisa meretas harddrive...

317

00:17:33,528 --> 00:17:36,598

...makhluk hidup dan mengatur

ulang DNA-nya...,

318

00:17:37,325 --> 00:17:38,649

Itu luar biasa.

319

00:17:40,171 --> 00:17:43,947

Sayangnya, bagiku kedengarannya

itu juga sangat berbahaya.

320

00:17:43,947 --> 00:17:47,864

Seperti peningkatan prajurit,

Prajurit pribadi, dan Tony tidak...

321

00:17:47,865 --> 00:17:49,076

Tony, Tony.

322

00:17:49,876 --> 00:17:52,329

Aku mengajak Tony untuk

bergabung dengan AIM....

323

00:17:52,929 --> 00:17:56,814

...13 tahun lalu dan dia menolakku.

324

00:17:56,866 --> 00:18:01,847

Tapi katanya ada orang jenius baru

yang berkuasa. Orang yang tak perlu...

325

00:18:01,848 --> 00:18:06,304

...izin Tony

lagi dan sedikit tidak egois.

326

00:18:07,742 --> 00:18:13,012

Jawabanku 'Tidak' Aldrich.

Sebanyak aku ingin membantumu.

327

00:18:15,065 --> 00:18:20,327

Tidak kupungkiri aku kecewa,

Tapi seperti yang sering dikatakan ayahku :

328

00:18:20,327 --> 00:18:22,638

"Kegagalan adalah kabut yang menghalangi

pandangan akan kemenangan."

329

00:18:22,638 --> 00:18:26,516

Sangat dalam, tapi aku

tak paham maksudnya.

330

00:18:26,516 --> 00:18:28,711

Ya, ayahku bodoh.

331

00:18:29,932 --> 00:18:31,993

Sampai jumpa lagi, Pepper.

332

00:18:42,917 --> 00:18:43,869

Happy.

333

00:18:44,670 --> 00:18:47,576

Mobil sudah siap jika mau pergi.

334

00:18:49,223 --> 00:18:56,112

Ya, aku cuma, Astaga,

Aku lupa barangku, jadi aku...

335

00:19:23,384 --> 00:19:26,932

Maaf aku terlambat. Aku...

Apa itu ?

336

00:19:27,467 --> 00:19:31,182

Sekarang kau memakainya di rumah ?

Apa itu, sama seperti Mark 15 ?

337

00:19:31,182 --> 00:19:34,940

Ya, sama.

Kau tahulah semua orang perlu hobi.

338

00:19:35,116 --> 00:19:37,789

Oh, dan kau harus memakai hobimu

di ruang tamu ?

339

00:19:37,890 --> 00:19:42,269

Biasakanlah. Memang awalnya terasa aneh

bersama barang - barang.

340

00:19:42,280 --> 00:19:44,699

Oh hei, kau lihat hadiah Natalmu ?

341

00:19:44,699 --> 00:19:49,002

Ya. Entah bagaimana bisa

aku lupa hadiah Natal itu.

342

00:19:49,003 --> 00:19:50,618

Hadiahnya bisa lewat pintu ?

343

00:19:50,619 --> 00:19:52,831

Pertanyaan bagus. Besok kusuruh...

344

00:19:52,832 --> 00:19:54,930

...beberapa orang

meledakkan dindingnya.

345

00:19:54,937 --> 00:19:57,525

Kau capek ? Hari ini lancar ?

346

00:19:58,338 --> 00:20:00,166

Oh bahu, sedikit nakal. Gadis nakal.

347

00:20:00,480 --> 00:20:04,089

Aku tak suka harpa.

Kau suka baju kelinci ?

348

00:20:05,034 --> 00:20:06,180

Apa aku suka ?

349

00:20:06,181 --> 00:20:07,771

Pasti suka.

/ Wow.

350

00:20:07,845 --> 00:20:10,848

Aku sangat suka ide itu.

351

00:20:11,349 --> 00:20:15,679

Kenapa tidak kau buka

topengmu dan cium aku.

352

00:20:16,398 --> 00:20:19,882

Huh, yup, sial. Tak bisa.

353

00:20:20,382 --> 00:20:24,384

Kau mau menciumnya di...,

Celah wajah ?

354

00:20:24,484 --> 00:20:26,776

Kenapa aku tidak ke garasi dan...

355

00:20:26,777 --> 00:20:28,819

...mencari linggis untuk membuka benda itu ?

356

00:20:28,820 --> 00:20:32,991

Linggis? Ya...

/ Oh, kecuali ada kebocoran radiasi.

357

00:20:32,991 --> 00:20:34,865

Aku akan mencobanya.

/ Itu berbahaya.

358

00:20:35,497 --> 00:20:37,901

Setidaknya biar kubuatkan

kau baju Hazmat...

359

00:20:39,399 --> 00:20:40,967

...atau pencacah Geiger,

Pokoknya yang seperi itu.

360

00:20:43,070 --> 00:20:46,795

Gagal.

/ Ini tingkat kelemahan baru.

361

00:20:46,795 --> 00:20:50,060

Maaf.

/ Kau makan tanpaku di malam kencan ?

362

00:20:50,544 --> 00:20:52,116

Dia cuma...

/ Maksudmu kau !

363

00:20:52,412 --> 00:20:54,374

Ya, maksudnya kami hanya...

364

00:20:54,375 --> 00:20:57,239

...menyambutmu saat aku menyelesaikan pekerjaan.

365

00:20:57,264 --> 00:20:57,575

Uh Huh..

366

00:20:57,576 --> 00:21:00,153

Dan ya, kukunyah dengan cepat.

Aku tak tahu kau akan pulang.

367

00:21:00,200 --> 00:21:02,273

Atau kau sedang minum

bersama Aldrich Killian.

368

00:21:05,307 --> 00:21:06,166

Apa ?

369

00:21:07,466 --> 00:21:10,104

Aldrich Killian ?

Kau mengawasiku ?

370

00:21:10,104 --> 00:21:12,000

Happy sangat khawatir.

/ Tidak. Kau memata - mataiku.

371

00:21:12,000 --> 00:21:15,729

Aku mau tidur.

/ Tunggu. Ayolah. Pep...

372

00:21:15,929 --> 00:21:19,439

Hei, kuakui aku salah. Maaf.

373

00:21:19,946 --> 00:21:21,901

Aku sangat kacau.

374

00:21:24,302 --> 00:21:26,942

Sudah lama terjadi.

Tapi aku tak bilang.

375

00:21:29,015 --> 00:21:32,312

Tak ada yang sama sejak New York.

/ Oh, sungguh ?

376

00:21:33,220 --> 00:21:35,243

Aku tak sadar sama sekali.

377

00:21:35,356 --> 00:21:40,256

Kau mengalami banyak hal yang terus

menghantuimu tapi tak bisa kau jelaskan.

378

00:21:40,716 --> 00:21:44,316

Dewa, alien, dimensi lain.

Aku tak berdaya.

379

00:21:45,410 --> 00:21:49,160

Satu - satunya alasan aku tidak gila

tentu karena dirimu.

380

00:21:49,160 --> 00:21:51,665

Itu bagus sekali. Aku mencintaimu.

Aku beruntung.

381

00:21:52,071 --> 00:21:55,582

Tapi, Sayang...,

Aku tak bisa tidur.

382

00:21:56,060 --> 00:22:00,481

Kau tidurlah, aku di sini.

Kulakukan yang kutahu, main - main.

383

00:22:02,875 --> 00:22:04,989

Ancaman itu sudah dekat.

384

00:22:04,989 --> 00:22:07,630

Dan aku harus melindungi

nyawa dalam hidupku...,

385

00:22:08,829 --> 00:22:12,296

Yaitu dirimu.

Dan pakaianku, mereka eh...,

386

00:22:12,568 --> 00:22:14,773

Mesin.

/ Mereka bagian dari diriku.

387

00:22:16,414 --> 00:22:19,930

Gangguan.

/ Mungkin.

388

00:22:37,291 --> 00:22:40,617

Aku mau mandi.

/ Baik.

389

00:22:43,873 --> 00:22:47,709

Kau mandi juga bersamaku.

/ Lebih baik.

390

00:23:06,374 --> 00:23:07,665

Tony !

391

00:23:16,273 --> 00:23:17,890

Matikan !

392

00:23:25,306 --> 00:23:29,361

Pasti kupanggil saat tidur.

Harusnya tidak terjadi.

393

00:23:32,412 --> 00:23:34,743

Akan kuatur ulang sensornya.

394

00:23:36,246 --> 00:23:42,569

Biarkan... Biarkan kutarik nafas dulu.

Jangan pergi, ya ? Pepper ?

395

00:23:42,569 --> 00:23:45,578

Aku tidur di lantai bawah.

Bermain - mainlah dengannya.

396

00:24:12,410 --> 00:24:15,017

Bisa kau atur ?

/ Ya, bisa kuatur.

397

00:24:15,017 --> 00:24:16,957

Kau yakin ?

/ Ya.

398

00:24:26,629 --> 00:24:28,353

Ini jumlah yang banyak.

399

00:24:29,537 --> 00:24:31,665

Jangan bilang aku tak

melakukan apa - apa untukmu.

400

00:24:31,666 --> 00:24:35,641

Terima kasih. Maksudku

karena sudah mengerti.

401

00:24:45,082 --> 00:24:46,469

Maaf, kawan.

402

00:25:01,952 --> 00:25:03,125

Apa kabar, kawan ?

403

00:25:03,433 --> 00:25:06,042

Kau sendirian ? Kencan malam ?

Nonton film kesukaan cewekmu ?

404

00:25:06,607 --> 00:25:08,510

Ya, film berjudul "The Party's Over".

405

00:25:08,510 --> 00:25:11,627

Dibintangi kau dan pacarmu,

dan ini tiketnya.

406

00:25:11,627 --> 00:25:13,909

Jangan bercanda. Itu bukan milikmu.

407

00:25:40,158 --> 00:25:45,089

Savin ! Tolong ! Tolong aku !

408

00:27:10,561 --> 00:27:13,018

<i>Sebuah kisah nyata

tentang kue keberuntungan.</i>

409

00:27:13,318 --> 00:27:16,680

<i>Bentuknya seperti buatan Cina.

Namanya seperti Cina.</i>

410

00:27:17,849 --> 00:27:21,392

<i>Tapi aslinya ciptaan Amerika.</i>

411

00:27:21,718 --> 00:27:28,949

<i>Itu sebabnya mereka palsu, penuh

kebohongan, dan ucapannya tidak enak.</i>

412

00:27:30,095 --> 00:27:35,064

<i>Muridku baru saja menghancurkan

barang murah Amerika.</i>

413

00:27:35,264 --> 00:27:40,184

<i>Teater Cina, Tn. Presiden.</i>

414

00:27:40,562 --> 00:27:43,748

<i>Aku tahu ini pasti hal ini

makin membuat frustasi.</i>

415

00:27:44,148 --> 00:27:47,740

<i>Tapi teror ini akan segera berakhir.</i>

416

00:27:48,505 --> 00:27:54,855

<i>Dan jangan khawatir.

Yang besar akan datang: Kelulusan Kalian.</i>

417

00:28:09,189 --> 00:28:10,836

Hai.

/ Oh, eh.

418

00:28:10,961 --> 00:28:12,961

Bisa tetap nyalakan ?

/ Tentu.

419

00:28:19,737 --> 00:28:22,967

Minggu malam PBS

"Downtown Abbey".

420

00:28:25,209 --> 00:28:26,642

Pertunjukan keren.

Menurutnya acara ini bagus sekali.

421

00:28:30,694 --> 00:28:33,216

Satu hal lagi, pastikan semua orang

memakai Kartu Pengenal. Dia sangat...

422

00:28:33,217 --> 00:28:35,669

...ngotot akan hal itu. Dan takkan

membiarkan orang masuk tanpa itu.

423

00:28:36,878 --> 00:28:39,019

Kami sedang menunggu Tony Stark.

424

00:28:39,020 --> 00:28:41,109

Kami berharap dia akan bereaksi...

425

00:28:41,109 --> 00:28:43,131

Reaksinya terhadap serangan terbaru ini.

426

00:28:43,131 --> 00:28:44,750

Tn. Stark !

427

00:28:45,227 --> 00:28:48,786

Sumber kami mengatakan

ini serangan Mandarin lagi.

428

00:28:48,786 --> 00:28:50,585

Ada yang mau kau sampaikan ?

429

00:28:50,948 --> 00:28:55,949

Hei Tn. Stark ! Kapan ada yang

bisa membunuh orang ini ? Cuma nanya.

430

00:28:58,589 --> 00:29:00,316

Itu yang kau inginkan ?

431

00:29:02,836 --> 00:29:06,531

Sudah lama ucapan Liburan kecil ini

ingin kusampaikan pada Mandarin.

432

00:29:06,904 --> 00:29:09,471

Sampai sekarang aku tak tahu

cara mengungkapkannya.

433

00:29:10,277 --> 00:29:12,840

Namaku Tony Stark dan

aku tak takut padamu.

434

00:29:13,179 --> 00:29:16,244

Aku tahu kau pengecut.

Jadi kuputuskan...,

435

00:29:17,134 --> 00:29:19,154

Kau sudah barusaja mati, kawan.

436

00:29:19,154 --> 00:29:20,979

Akan kubawa mayatmu.

437

00:29:20,979 --> 00:29:24,092

Tak ada unsur politik di sini.

Ini hanya balas dendam kuno.

438

00:29:24,325 --> 00:29:26,594

Tak ada Pentagon,

hanya kau dan aku.

439

00:29:26,948 --> 00:29:30,639

Jika kau memang jantan,

ini alamat rumahku :

440

00:29:30,639 --> 00:29:36,080

10880, Malibu Port, 90265.

441

00:29:36,603 --> 00:29:40,238

Akan kubiarkan pintu terbuka.

Bukankah itu yang kau inginkan ?

442

00:29:42,994 --> 00:29:44,459

Aku yang ganti.

443

00:29:49,316 --> 00:29:51,346

<i>Aku telah menyusun database

Mandarin untukmu, Pak.</i>

444

00:29:52,443 --> 00:29:56,013

<i>Diambil dari SHIELD, FBI

dan sadapan CIA.</i>

445

00:29:56,423 --> 00:29:59,340

<i>Memulai rekonstruksi TKP secara virtual.</i>

446

00:30:01,484 --> 00:30:04,108

Baik, apa yang kita dapat ?

447

00:30:05,684 --> 00:30:08,294

Namanya adalah mantel kuno perang Cina.

448

00:30:08,556 --> 00:30:09,873

Artinya "penasehat Raja".

449

00:30:10,681 --> 00:30:12,685

Penyusun taktik pemberontakan

Amerika Selatan.

450

00:30:13,386 --> 00:30:15,078

Bicaranya seperti pendeta Bapist.

451

00:30:15,955 --> 00:30:19,297

Di sini terlalu ramai. Banyak teater.

452

00:30:20,228 --> 00:30:24,323

Tutup.

/ Panas ledakannya lebih dari 3000 derajat Celcius.

453

00:30:24,688 --> 00:30:28,036

<i>Semua benda dalam jarak

12,5 yard menguap seketika.</i>

454

00:30:28,458 --> 00:30:31,916

Tak ada pecahan bom dalam radius

3 mil dari teater Cina. / Tidak, Pak.

455

00:30:33,650 --> 00:30:35,143

Bicaralah padaku, Happy.

456

00:30:53,528 --> 00:30:55,933

Kapan sebuah bom bukan bom lagi ?

457

00:31:06,485 --> 00:31:09,941

<i>Ada korban militer ?

/ Tidak menurut catatan publik.</i>

458

00:31:10,441 --> 00:31:14,011

Munculkan tanda termogenik lagi,

Yang mencapai 3000 derajat.

459

00:31:14,011 --> 00:31:16,621

<i>Ramalan cuaca selesai menganalisa.</i>

460

00:31:16,791 --> 00:31:21,784

<i>Sekarang mengakses satelit dan mengumpulkan

kejadian termogenik 12 bulan terakhir.</i>

461

00:31:22,884 --> 00:31:25,626

Munculkan semua yang

ada serangan Mandarinnya.

462

00:31:30,273 --> 00:31:31,440

Bukan.

463

00:31:38,065 --> 00:31:39,888

<i>Itu.

/ Kau yakin ini bukan salah satunya ?</i>

464

00:31:39,888 --> 00:31:42,300

<i>Itu sebelum kejadian

serangan Mandarin.</i>

465

00:31:42,300 --> 00:31:45,342

<i>Insiden itu menggunakan bom

untuk bunuh diri.</i>

466

00:31:45,367 --> 00:31:46,367

Tunjukkan.

467

00:31:47,142 --> 00:31:52,385

<i>Tanda panasnya sangat mirip.

3000 derajat selsius.</i>

468

00:31:53,895 --> 00:31:55,806

Itu dua orang militer.

469

00:31:56,998 --> 00:31:58,466

Kau pernah ke Tennessee, Jarvis ?

470

00:31:58,466 --> 00:32:00,581

<i>Membuat rencana penerbangan ke Tennessee.</i>

471

00:32:06,416 --> 00:32:11,702

Masih ada "Ding-Dong" ?

Harusnya semua keamanan dikunci.

472

00:32:11,702 --> 00:32:14,312

Ayolah, aku mengancam teroris.

Siapa itu ?

473

00:32:14,312 --> 00:32:19,361

<i>Banyak yang harus kulakukan, Pak,

saat kau mengumumkan alamat rumahmu.</i>

474

00:32:29,897 --> 00:32:31,168

Diam di situ.

475

00:32:35,414 --> 00:32:39,434

Kau bukan Mandarin, kan ?

Apa kau Mandarin ?

476

00:32:40,535 --> 00:32:44,393

Kau tak ingat.

Kenapa aku tak terkejut ?

477

00:32:44,393 --> 00:32:46,057

Jangan tersinggung, menu sarapanku saja

aku tak ingat.

478

00:32:46,107 --> 00:32:48,548

<i>Wafel tanpa gula, Pak.

/ Benar.</i>

479

00:32:48,563 --> 00:32:53,357

Dengar, aku harus sendirian denganmu,

tapi bukan di sini. Ini mendesak.

480

00:32:55,265 --> 00:32:58,849

Biasanya, aku mau begitu,

Tapi aku terikat komitmen.

481

00:33:02,450 --> 00:33:04,040

Dengannya.

/ Tony...,

482

00:33:05,416 --> 00:33:08,453

Ada tamu ?

/ Ya, ini Maya Hansen.

483

00:33:09,547 --> 00:33:13,757

Temanku dulu, ahli tanaman.

484

00:33:13,827 --> 00:33:17,227

Jangan bilang ada anak umur

12 tahun yang menungguku di mobil.

485

00:33:17,227 --> 00:33:21,459

13 tahun. Tidak, aku butuh bantuanmu.

/ Untuk apa ? Kenapa sekarang ?

486

00:33:21,459 --> 00:33:24,014

Karena kubaca koran dan jujur

Kuyakin umurmu takkan bertahan seminggu.

487

00:33:24,014 --> 00:33:25,542

Aku akan baik - baik saja.

/ Maaf.

488

00:33:25,987 --> 00:33:29,207

Dengan terbaringnya Happy di rumah sakit,

Kukira takkan ada tamu.

489

00:33:29,207 --> 00:33:30,054

Tidak.

490

00:33:30,144 --> 00:33:31,908

Mantan pacar.

/ Tidak juga.

491

00:33:31,908 --> 00:33:34,736

Tidak, tidak juga.

Dulu hanya semalam.

492

00:33:34,742 --> 00:33:37,752

Ya.

/ Itu caramu melakukannya, kan ?

493

00:33:37,752 --> 00:33:38,696

Itu malam yang indah.

494

00:33:38,851 --> 00:33:40,233

Ya, kau tahu.

/ Ya.

495

00:33:40,233 --> 00:33:41,715

Kau bisa selamat dari rasa sakit.

496

00:33:41,715 --> 00:33:42,861

Apa ?

/ Percayalah.

497

00:33:43,133 --> 00:33:44,269

Kita akan keluar kota.

498

00:33:44,269 --> 00:33:46,135

Kita sudah membahas ini. Tidak.

/ Ya !

499

00:33:46,135 --> 00:33:48,534

Kubilang tidak.

/ Segera dan harus.

500

00:33:48,534 --> 00:33:50,128

Ide bagus. Ayo.

/ Maafkan aku.

501

00:33:50,129 --> 00:33:52,411

Itu ide yang buruk.

Jangan menyentuh tasnya.

502

00:33:52,411 --> 00:33:54,316

Tony, ini kelakukan orang normal.

503

00:33:54,317 --> 00:33:56,447

Aku tak bisa melindungimu.

Aku menantang...

504

00:33:56,447 --> 00:33:58,057

Apa ini normal ?

/ Sayangnya begitu.

505

00:33:58,058 --> 00:33:59,390

Ya, ini normal !

506

00:33:59,390 --> 00:34:02,238

Sangat normal

/ Itu kelinci besar, nikmatlah !

507

00:34:02,238 --> 00:34:04,686

Tenanglah !

/ Aku membelikannya untukmu.

508

00:34:04,686 --> 00:34:07,014

Aku tahu. / Kau bahkan

belum bilang kau suka !

509

00:34:07,014 --> 00:34:09,543

Aku tidak suka !

/ Aku bertanya tiga kali. Kau tak suka ?!

510

00:34:09,543 --> 00:34:12,914

Kita pergi, titik !

/ Teman - teman. Apa kita...

511

00:34:12,924 --> 00:34:16,256

Apa ?

/ Haruskah kita khawatir soal itu ?

512

00:35:04,737 --> 00:35:07,399

Aku menyelamatkanmu.

/ Aku lebih dulu.

513

00:35:07,419 --> 00:35:09,368

Seperti yang kubilang,

kita tak bisa tinggal di sini.

514

00:35:18,493 --> 00:35:20,563

Pergi ! Aku menyusul !

515

00:35:25,383 --> 00:35:26,611

Bawa dia. Akan kucari jalan lain.

516

00:35:27,402 --> 00:35:30,747

Terus ! Bawa dia keluar ! Cepat !

517

00:35:53,934 --> 00:35:55,623

Astaga. Tony !

518

00:36:09,539 --> 00:36:11,358

<i>Pak, Nona Pott dalam keadaan aman.</i>

519

00:36:44,495 --> 00:36:46,174

Jarvis, dimana kekuatan terbangku ?!

520

00:36:46,175 --> 00:36:48,198

Sedang kukerjakan, pak.

Ini purwarupa.

521

00:37:03,216 --> 00:37:04,292

Satu.

522

00:37:05,884 --> 00:37:08,966

<i>Pak, bajunya tidak siap tempur.</i>

523

00:37:24,009 --> 00:37:25,447

Dua.

524

00:38:38,187 --> 00:38:39,941

Tony !

525

00:39:14,086 --> 00:39:16,351

<i>Pak, ambil napas dalam - dalam.</i>

526

00:39:31,767 --> 00:39:33,330

<i>Daya Terbang sudah pulih.</i>

527

00:39:48,064 --> 00:39:51,004

<i>Pak. Pak !</i>

528

00:39:51,793 --> 00:39:54,092

Baik, matikan alarmnya.

529

00:39:54,092 --> 00:39:58,605

<i>Itu peringatan darurat

karena daya di bawah 5%.</i>

530

00:40:35,320 --> 00:40:38,286

Salju ? Kita di daerah utara ?

531

00:40:38,286 --> 00:40:40,939

<i>Kita ada 5 mil di luar

Rose Hills, Tennessee.</i>

532

00:40:41,905 --> 00:40:43,086

Kenapa ?!

533

00:40:43,473 --> 00:40:48,145

Jarvis ! Bukan ideku ! Apa

yang kita lakukan di sini.

534

00:40:48,146 --> 00:40:50,023

Ini sangat jauh. Aku harus menemui Pepper.

Aku harus...

535

00:40:50,923 --> 00:40:52,212

<i>Aku menyiapkan rencana penerbangan.</i>

536

00:40:52,212 --> 00:40:53,666

<i>Ini lokasinya.</i>

537

00:40:53,720 --> 00:40:55,940

Siapa yang menyuruhmu ? Buka baju.

538

00:40:55,941 --> 00:40:58,675

Kurasa aku rusak, Pak.

539

00:40:58,675 --> 00:40:59,675

Buka.

540

00:41:06,097 --> 00:41:07,176

Cepat sekali !

541

00:41:15,302 --> 00:41:17,158

Mungkin lebih baik aku masuk lagi.

542

00:41:17,159 --> 00:41:20,267

<i>Kurasa sekarang aku harus tidur, Pak.</i>

543

00:41:20,342 --> 00:41:21,095

Jarvis.

544

00:41:24,431 --> 00:41:26,061

Jarvis ?

545

00:41:28,101 --> 00:41:29,370

Jangan tinggalkan aku, kawan.

546

00:41:50,882 --> 00:41:55,647

<i>Pusat Kemanan Stark

Penyebaran ke semua penerima yang dikenal.</i>

547

00:41:55,818 --> 00:41:56,980

Pepper, ini aku.

548

00:41:57,686 --> 00:42:01,374

Aku sangat minta maaf dan aku

tak punya banyak waktu. Jadi pertama...,

549

00:42:02,076 --> 00:42:03,684

Aku minta maaf sudah

membuatmu dalam bahaya.

550

00:42:03,685 --> 00:42:06,011

Itu egois dan bodoh. Dan

takkan terjadi lagi.

551

00:42:07,789 --> 00:42:11,545

Juga, ini Natal. Kelinci itu

terlalu besar. Selesai.

552

00:42:11,565 --> 00:42:13,074

Maaf.

553

00:42:13,084 --> 00:42:17,605

Maafkan aku sebelumnya karena

Aku belum bisa pulang.

554

00:42:19,148 --> 00:42:22,680

Aku harus menemukan orang ini.

Kau harus aman.

555

00:42:22,681 --> 00:42:24,139

Itu saja.

556

00:42:24,799 --> 00:42:27,405

Aku mencuri poncho dari

patung suku Indian.

557

00:42:51,922 --> 00:42:53,520

Agar kau nyaman.

558

00:42:55,610 --> 00:42:56,976

Kau senang sekarang ?

559

00:43:08,324 --> 00:43:09,480

Jangan bergerak !

560

00:43:10,547 --> 00:43:13,744

Jangan bergerak.

/ Aku menyerah.

561

00:43:16,124 --> 00:43:17,368

Pistol buatan yang bagus.

562

00:43:18,267 --> 00:43:19,610

Pistol Barrel sudah kuno.

563

00:43:19,610 --> 00:43:23,501

Antara itu dan ukuran lebarnya,

itu akan mengurangi jarak pandangmu.

564

00:43:27,541 --> 00:43:29,085

Kau kehabisan amunisi.

565

00:43:29,686 --> 00:43:31,102

Apa yang ada di dadamu itu ?

566

00:43:32,515 --> 00:43:36,548

Ini elektromagnet. Kau pasti tahu.

Kau punya juga di sini.

567

00:43:36,987 --> 00:43:38,323

Apa kekuatannya ?

568

00:43:47,172 --> 00:43:48,507

Astaga !

569

00:43:53,574 --> 00:43:57,179

Itu Iron Man ?

/ Secara teknis, ya.

570

00:43:57,179 --> 00:44:00,259

Secara teknis, kau mati.

571

00:44:01,972 --> 00:44:04,716

Kabar akurat.

/ Apa yang terjadi padanya ?

572

00:44:04,716 --> 00:44:07,460

Hidup. Aku membuatnya.

Aku merawatnya.

573

00:44:10,375 --> 00:44:12,460

Aku akan memperbaikinya.

574

00:44:12,460 --> 00:44:13,623

Seperti ahli mesin.

/ Ya.

575

00:44:16,078 --> 00:44:18,546

Jika aku membuat

Iron Man dan War Machine...,

576

00:44:18,546 --> 00:44:21,017

Sekarang Iron Patriot.

/ Itu lebih keren !

577

00:44:21,017 --> 00:44:22,178

Tidak, tidak keren.

578

00:44:22,554 --> 00:44:26,151

Akan kutambahkan retro...

579

00:44:26,151 --> 00:44:28,953

Panel Retroreflektif ?

/ Membuatnya dalam mode tak terlihat.

580

00:44:28,953 --> 00:44:30,285

Kau ingin mode siluman ?

/ Keren, kan ?

581

00:44:30,285 --> 00:44:32,813

Itu ide yang bagus.

Mungkin akan kubuat satu.

582

00:44:33,690 --> 00:44:35,095

Bukan ide yang bagus !

583

00:44:35,095 --> 00:44:37,166

Apa yang kau lakukan ?

Kau mau mematahkan jarinya ?

584

00:44:37,167 --> 00:44:39,083

Dia sakit, dia terluka.

Jangan ganggu dia.

585

00:44:39,404 --> 00:44:40,973

Maaf.

/ Sungguh ?

586

00:44:42,849 --> 00:44:44,640

Jangan khawatir. Akan kuperbaiki.

587

00:44:45,214 --> 00:44:46,478

Siapa yang ada di rumah ?

588

00:44:46,479 --> 00:44:51,535

Ibuku pergi bekerja di restoran.

Ayahku kerja di pom mencari uang.

589

00:44:51,921 --> 00:44:54,829

Kukira dia menang, soalnya

itu enam tahun lalu.

590

00:44:57,436 --> 00:45:00,008

Yang terjadi, ayah pergi.

Jangan lemah karena hal itu.

591

00:45:00,008 --> 00:45:04,534

Ini yang kubutuhkan: laptop, jam

tangan digital, ponsel...,

592

00:45:04,535 --> 00:45:07,624

Pneumatic Actuator dari bazookamu,

593

00:45:07,625 --> 00:45:10,488

Peta kota, kasur besar, dan sandwich ikan tuna.

594

00:45:10,488 --> 00:45:14,398

Apa untungnya bagiku ?

/ Keselamatan. Siapa namanya ?

595

00:45:14,398 --> 00:45:18,187

Siapa ?

/ Anak yang mengganggumu di sekolah. Siapa ?

596

00:45:18,187 --> 00:45:20,704

Bagaimana kau tahu ?

597

00:45:20,784 --> 00:45:22,462

Aku baru saja mengalaminya.

598

00:45:24,724 --> 00:45:29,588

Ini tongkat untuk kriket. Aku bercanda.

Ini senjata yang sangat kuat.

599

00:45:29,989 --> 00:45:32,600

Jauhkan dari wajahmu,

tekan tombol di atasnya.

600

00:45:33,880 --> 00:45:35,571

Ini menghambat gangguan.

601

00:45:35,974 --> 00:45:38,623

Tidak mematikan.

Cuma untuk menyelamatkan.

602

00:45:38,694 --> 00:45:43,422

Setuju ? Setuju ? Apa jawabanmu ?

/ Setuju.

603

00:45:44,210 --> 00:45:46,723

Siapa namamu ?

/ Harley.

604

00:45:47,224 --> 00:45:49,424

Dan namamu ?

/ Ahli mesin.

605

00:45:50,323 --> 00:45:51,474

Tony.

606

00:45:53,683 --> 00:45:55,534

Kau tahu yang selalu

ada di kepalaku ?

607

00:45:56,134 --> 00:45:57,774

Dimana sandwichku ?

608

00:46:35,867 --> 00:46:39,106

<i>Pusat Keamanan Stark.

Pemindaian retina diterima.</i>

609

00:46:39,402 --> 00:46:40,486

<i>Pepper, ini aku.</i>

610

00:46:40,777 --> 00:46:42,561

<i>Aku sangat minta maaf.</i>

611

00:46:42,562 --> 00:46:44,295

<i>Dan waktuku tak banyak.

Jadi pertama...,</i>

612

00:46:44,634 --> 00:46:46,572

<i>Aku sangat menyesal sudah

membahayakanmu.</i>

613

00:46:46,573 --> 00:46:49,325

<i>Itu egois dan bodoh. Dan

takkan terjadi lagi.</i>

614

00:46:51,591 --> 00:46:53,920

Kenapa kau ada di rumahku malam ini ?

615

00:46:53,921 --> 00:46:57,380

Kepentingan apa yang harus kau

bicarakan dengan Tony ?

616

00:47:00,247 --> 00:47:02,952

Kurasa bosku bekerja untuk Mandarin.

617

00:47:04,788 --> 00:47:06,470

Jika kau masih ingin membicarakan hal itu,

618

00:47:06,471 --> 00:47:08,652

Sebaiknya cari tempat yang aman.

619

00:47:10,341 --> 00:47:13,153

Menurutmu bosmu bekerja untuk Mandarin,

620

00:47:13,154 --> 00:47:16,042

Tapi Tony bilang kau ahli tanaman.

621

00:47:16,042 --> 00:47:19,531

Benar. Sebenarnya aku anggota tim

40 pembuat kode DNA biologis...

622

00:47:19,532 --> 00:47:23,066

...yang didanai Think Tank, tapi kau

bisa memanggilku Ahli Tanaman.

623

00:47:25,463 --> 00:47:28,420

Bosmu punya nama ?

624

00:47:28,421 --> 00:47:30,007

Ya, Aldrich Killian.

625

00:47:32,815 --> 00:47:35,858

<i>Kami sudah menghancurkan rumahnya, pak.

Tapi tak ada tanda mayatnya.</i>

626

00:47:36,058 --> 00:47:37,469

Oh, begitu.

/ Bukan Stark...

627

00:47:37,569 --> 00:47:38,742

Aku harus pergi.

628

00:47:39,577 --> 00:47:41,998

Guru akan mulai rekaman

dan dia sedikit...

629

00:47:43,197 --> 00:47:44,544

Kau tahulah bagaimana dirinya.

630

00:47:44,620 --> 00:47:47,536

Tepati janjimu malam ini dan

hubungi aku jika sudah selesai.

631

00:47:53,421 --> 00:47:56,018

Baiklah semuanya. Jangan bicara

dan jangan ada kontak mata...,

632

00:47:56,019 --> 00:47:57,991

Kecuali wajah kalian ingin ditembak.

633

00:48:18,733 --> 00:48:20,399

Guru sudah masuk.

634

00:48:35,075 --> 00:48:37,073

Kalau begitu tunggu apa lagi ?

635

00:48:39,926 --> 00:48:42,171

Sandwichnya lumayan, kasurnya agak berkarat.

636

00:48:42,172 --> 00:48:44,321

Sisa bahannya akan kumanfaatkan.

637

00:48:45,142 --> 00:48:47,684

Saat kau bilang adikmu punya jam tangan,

638

00:48:47,685 --> 00:48:49,974

Kuharap sesuatu yang lebih dari ini.

639

00:48:50,449 --> 00:48:53,674

Umurnya 6 tahun !

Lagi pula, itu edisi terbatas.

640

00:48:54,273 --> 00:48:57,858

Kapan kita bisa bicara soal New York ?

/ Mungkin takkan pernah. Sudahlah.

641

00:48:57,858 --> 00:48:59,425

Bagaimana dengan para Avengers, kau bisa

bicara dengan mereka ? / Entahlah, nanti.

642

00:48:59,425 --> 00:49:00,655

Hei nak, jangan ganggu aku.

643

00:49:05,317 --> 00:49:08,974

Bagaimana ceritanya ini ?

Apa yang terjadi ?

644

00:49:09,199 --> 00:49:13,131

Kurasa ini karena Chad Davis.

Dulu tinggal bundaran.

645

00:49:14,728 --> 00:49:16,920

Banyak mendapat penghargaan

saat di kemiliteran.

646

00:49:17,157 --> 00:49:21,208

Suatu hari, orang - orang bilang dia gila,

Kau tahu, bom.

647

00:49:21,803 --> 00:49:24,726

Lalu dia meledakkan dirinya di sini.

648

00:49:30,393 --> 00:49:32,639

Enam orang meninggal, kan ?

/ Ya.

649

00:49:32,639 --> 00:49:34,288

Termasuk Chad Davis ?

/ Ya.

650

00:49:42,781 --> 00:49:44,113

Tak masuk akal.

651

00:49:45,062 --> 00:49:48,303

Coba pikirkan. Yang mati enam.

Tapi hanya lima bayangan.

652

00:49:48,386 --> 00:49:53,625

Ya, tapi orang - orang bilang bayangan ini

tandanya jiwa yang masuk surga.

653

00:49:54,188 --> 00:49:59,625

Kecuali si pengebom, ia masuk neraka,

makanya dia tidak punya bayangan.

654

00:49:59,979 --> 00:50:03,126

Itu sebabnya ada lima.

/ Kau mempercayainya ?

655

00:50:03,126 --> 00:50:04,725

Itu yang dikatakan semua orang.

656

00:50:07,960 --> 00:50:10,694

Kau tahu kawah ini

mengingatkanku akan apa ?

657

00:50:10,695 --> 00:50:12,729

Aku tak tahu dan tak peduli.

658

00:50:14,150 --> 00:50:19,505

Lubang cacing raksasa,

di um, di New York.

659

00:50:19,511 --> 00:50:20,851

Kau ingat ?

660

00:50:21,652 --> 00:50:23,574

Itu palsu. Aku tak mau membicarakannya.

661

00:50:23,574 --> 00:50:26,018

Apa mereka akan kembali ? Para Alien ?

662

00:50:26,019 --> 00:50:27,579

Mungkin. Bisakah kau berhenti ?

663

00:50:28,833 --> 00:50:30,958

Kau ingat saat kubilang

aku punya gangguan kecemasan ?

664

00:50:30,958 --> 00:50:33,026

Pembicaraan ini membuatmu terganggu ?

665

00:50:33,027 --> 00:50:33,548

Ya, sedikit.

666

00:50:33,548 --> 00:50:35,798

Bisa kutarik nafas sebentar ?

667

00:50:35,799 --> 00:50:39,833

Ada orang jahat di Rose Hills ?

Kau butuh kantong plastik untuk bernapas ?

668

00:50:39,898 --> 00:50:41,468

Kau punya obat ?

/ Tidak.

669

00:50:41,753 --> 00:50:43,089

Kau butuh obat ?

/ Mungkin.

670

00:50:43,089 --> 00:50:45,126

Kau stres karena trauma ?

/ Kurasa tidak.

671

00:50:45,126 --> 00:50:46,841

Apa kau akan benar - benar gila ?

672

00:50:46,842 --> 00:50:48,825

Aku bisa berhenti, kau ingin aku berhenti ?

673

00:50:48,825 --> 00:50:50,589

Kau ingat saat kusuruh berhenti ?

674

00:50:50,590 --> 00:50:52,526

Astaga, kau membuatku ketakutan.

675

00:50:54,567 --> 00:50:56,623

Astaga, kau berhasil, kan ?

676

00:50:56,624 --> 00:50:58,877

Kau senang sekarang ?

/ Apa yang kukatakan ?

677

00:50:58,877 --> 00:51:03,189

Hei, tunggu ! Tunggu, tunggu.

678

00:51:08,246 --> 00:51:09,963

Kenapa kau ?

679

00:51:13,853 --> 00:51:16,315

Salahmu, kau membuatku marah.

680

00:51:17,879 --> 00:51:19,883

Baik, kembali ke bisnis.

sampai dimana tadi ?

681

00:51:20,409 --> 00:51:25,184

Orang yang mati. Kerabat ?

Ibu ? Ny. Davis, di mana dia ?

682

00:51:25,192 --> 00:51:28,191

Di tempat biasanya.

/ Sekarang kau bermanfaat.

683

00:51:33,953 --> 00:51:38,992

Maaf. Nona, ini...,

684

00:51:40,392 --> 00:51:42,001

Terima kasih.

685

00:51:44,323 --> 00:51:45,623

Potongan rambut yang bagus.

Cocok untukmu.

686

00:51:47,391 --> 00:51:49,892

Jam yang bagus.

/ Ya, edisi terbatas.

687

00:51:50,292 --> 00:51:51,779

Oh, pasti.

688

00:51:53,435 --> 00:51:55,093

Baik, selamat malam.

689

00:52:18,180 --> 00:52:22,015

Nyonya Davis,

Boleh aku bergabung ?

690

00:52:22,072 --> 00:52:24,621

Negara bebas.

/ Tentu.

691

00:52:29,621 --> 00:52:30,743

Baiklah...,

692

00:52:32,686 --> 00:52:36,955

Kau mau mulai dari mana ?

/ Aku cuma ingin berbelasungkawa.

693

00:52:37,508 --> 00:52:39,540

Aku ingin tahu apa yang

menurutmu terjadi.

694

00:52:43,237 --> 00:52:47,440

Aku membawa berkasmu.

Ambillah dan pergi.

695

00:52:47,575 --> 00:52:50,663

Apapun yang ada di sini,

dia tak ingin terlibat.

696

00:52:52,193 --> 00:52:56,137

Pasti kau menunggu orang lain.

Mau bertemu seseorang di sini ?

697

00:52:57,137 --> 00:52:58,146

Ya.

698

00:53:11,490 --> 00:53:15,056

Nyonya Davis, anakmu tidak bunuh diri.

Kupastikan...

699

00:53:15,057 --> 00:53:19,044

...dia tidak membunuh siapapaun.

Ada yang memanfaatkannya.

700

00:53:20,092 --> 00:53:23,357

Apa ?

/ Sebagai senjata.

701

00:53:27,546 --> 00:53:31,008

Kau bukan orang yang meneleponku, kan ?

702

00:53:32,349 --> 00:53:33,962

Sebenarnya, aku.

703

00:53:37,035 --> 00:53:40,832

Hei, hei ! Apa - apaan ini ?

Ada apa ini ?

704

00:53:40,832 --> 00:53:42,540

Ini namanya penangkapan.

705

00:53:43,919 --> 00:53:46,650

Kau Sheriff, benar ?

/ Ya, benar. Dan kau ?

706

00:53:46,650 --> 00:53:51,092

Keamanan Negara. Ada masalah ?

/ Tidak. Tak ada.

707

00:53:51,092 --> 00:53:55,092

Aku butuh lebih banyak info lagi.

/ Kurasa itu bukan kuasamu, Sheriff.

708

00:53:55,092 --> 00:53:59,392

Ya, kenapa tidak kau hubungi Nashville

dan mengabarkan padaku ?

709

00:53:59,392 --> 00:54:02,452

Baiklah, kuharap hal ini kulakukan

dengan cara yang cerdas, tapi eh...,

710

00:54:02,572 --> 00:54:04,732

Cara yang menyenangkan

selalu bagus.

711

00:54:05,932 --> 00:54:07,132

Deputi, bawa wanita ini dan...

712

00:54:21,212 --> 00:54:23,931

Hei anak cerdas, kau mau pesta ?

Kau dan aku, ayo pergi.

713

00:54:36,957 --> 00:54:39,059

Gila, huh ?

/ Ya.

714

00:54:41,078 --> 00:54:41,818

Lihat ini.

715

00:55:47,718 --> 00:55:50,558

Kau ke sini, aku sudah mengencani

cewek yang lebih panas darimu.

716

00:55:52,598 --> 00:55:56,838

Cuma itu yang kau bisa ?

Trik murahan dan buruk ?

717

00:55:56,838 --> 00:55:59,199

Sayang, itu bisa jadi

nama autobiografiku.

718

00:57:01,198 --> 00:57:03,238

Lepaskan aku !

/ Tolong aku ! Tolong aku !

719

00:57:09,439 --> 00:57:11,918

Hei nak, kau mau apa untuk Natal ?

720

00:57:11,919 --> 00:57:13,618

Tn. Stark, aku sungguh minta maaf.

721

00:57:13,618 --> 00:57:16,758

Tidak, tidak. Kurasa dia ingin bilang

"Aku ingin berkasku."

722

00:57:17,079 --> 00:57:19,039

Ini bukan salahmu, nak.

723

00:57:21,238 --> 00:57:22,978

Kau ingat kataku soal pengganggu ?

724

00:57:28,798 --> 00:57:32,198

Kau suka, West World ?

Itu kebiasaan orang pintar.

725

00:57:32,757 --> 00:57:34,878

Kami selalu bisa selamat.

726

00:57:59,037 --> 00:58:00,917

Terima kasih kembali !

727

00:58:02,198 --> 00:58:05,658

Untuk apa ? Apa aku melupakan sesuatu ?

/ Aku menyelamatkan hidupmu.

728

00:58:05,758 --> 00:58:08,258

A: Menyelamatkanmu.

B: Terima kasih.

729

00:58:08,799 --> 00:58:11,418

Dan C: Jika kau kuat, jangan bodoh.

730

00:58:11,419 --> 00:58:13,938

Mainkan dengan keren, bukan sombong.

731

00:58:15,638 --> 00:58:17,278

Tidak sepertimu ?

732

00:58:18,399 --> 00:58:21,539

Jujur saja kau membutuhkanku.

Kita terhubung.

733

00:58:21,678 --> 00:58:23,938

Aku ingin kau pulang, bersama ibumu,

734

00:58:23,939 --> 00:58:26,798

Tutup mulut dan jaga bajuku.

735

00:58:26,798 --> 00:58:28,513

Dan nyalakan terus teleponnya.

Karena...,

736

00:58:28,513 --> 00:58:29,817

Jika kuhubungi, angkat. Paham ?

737

00:58:29,817 --> 00:58:32,517

Kau bisa merasakannya ?

Kita berpisah di sini.

738

00:58:32,979 --> 00:58:35,619

Minggirlah atau kau kutabrak.

Dah, nak.

739

00:58:42,723 --> 00:58:46,283

Maaf, nak. Kau hebat.

740

00:58:46,283 --> 00:58:49,582

Jadi kau akan meninggalkanku di sini,

seperti ayahku ?

741

00:58:50,598 --> 00:58:54,822

Ya. Tunggu. Kau ingin

membuatku bersalah, kan ?

742

00:58:54,823 --> 00:58:56,578

Aku kedinginan.

743

00:58:56,919 --> 00:58:59,658

Aku tahu. Kenapa aku bisa tahu ?

744

00:59:00,078 --> 00:59:01,418

Karena kita terhubung.

745

00:59:05,719 --> 00:59:07,798

Itu layak dicoba.

746

00:59:25,719 --> 00:59:27,658

Ada apa dengan gambarnya ?

747

00:59:37,118 --> 00:59:39,638

Seluruh pesisir timur.

Satelitnya mati.

748

00:59:42,018 --> 00:59:43,499

Ada siaran yang tak dapat izin.

749

00:59:44,029 --> 00:59:46,071

Tn. Wakil Presiden, kurasa

kau harus melihat ini.

750

00:59:48,790 --> 00:59:50,640

Astaga, jangan lagi.

751

00:59:51,841 --> 00:59:53,870

Apa presiden melihat ini ?

752

01:00:04,384 --> 01:00:06,284

<i>Tn. Presiden.</i>

753

01:00:06,584 --> 01:00:08,383

<i>Tinggal dua pelajaran yang tersisa.</i>

754

01:00:09,065 --> 01:00:11,863

<i>Aku berniat menyelesaikannya

sebelum hari Natal.</i>

755

01:00:13,105 --> 01:00:17,544

Lihatlah Thomas Richards.

Nama penting, pekerjaan penting.

756

01:00:18,904 --> 01:00:23,504

Thomas ini akuntan

Perusahaan Roxxon Oil.

757

01:00:26,904 --> 01:00:28,825

Kuyakin dia pria yang sangat baik.

758

01:00:32,064 --> 01:00:36,864

Akan kutembak kepalanya,

Langsung di depan TV-mu, dalam 30 detik.

759

01:00:37,745 --> 01:00:42,344

Nomor telepon ini ada di ponselmu.

Menarik, bukan ?

760

01:00:42,624 --> 01:00:44,704

Bayangkan bagaimana bisa sampai di sana.

761

01:00:44,903 --> 01:00:51,124

<i>Amerika, jika presidenmu menelponku

dalam setengah menit, Tom hidup.</i>

762

01:00:51,424 --> 01:00:52,384

Cepat.

763

01:00:54,665 --> 01:00:55,919

Bagaimana dia meretas ponselku ?

764

01:00:55,920 --> 01:00:57,824

Jangan biarkan teroris mengatur...

765

01:00:57,824 --> 01:00:59,031

Aku harus meneleponnya.

766

01:00:59,032 --> 01:01:00,624

Kusarankan lawan saja.

767

01:01:00,624 --> 01:01:02,224

Inilah yang harus kulakukan.

768

01:01:30,104 --> 01:01:32,575

Tinggal satu pelajaran, Presiden Ellis...,

769

01:01:32,576 --> 01:01:34,783

Larilah dan cium perpisahan dengan anakmu.

770

01:01:34,783 --> 01:01:36,920

Karena tak satupun, prajurit, anjing merah...,

771

01:01:36,921 --> 01:01:38,824

...putih dan birumu yang bisa menyelamatkanmu.

772

01:01:42,464 --> 01:01:43,664

Sampai jumpa lagi.

773

01:01:46,504 --> 01:01:49,313

Beritahu Rhodes, temukan

orang gila ini sekarang.

774

01:01:49,314 --> 01:01:51,984

Pak, kami melacak

sinyal siarannya.

775

01:01:51,984 --> 01:01:54,901

Kemungkinan di Pakistan dan

Patriot siap menyerang.

776

01:01:54,902 --> 01:01:55,745

Sekarang !

/ Baik, Pak.

777

01:02:27,385 --> 01:02:28,344

Jangan bergerak !

778

01:02:35,544 --> 01:02:36,545

Eh, tunggu sebentar.

779

01:02:37,584 --> 01:02:38,296

Halo.

780

01:02:38,296 --> 01:02:43,542

Kau pernah melihat sesuatu yang

bersinar dari dalam, seperti warna orange.

781

01:02:44,143 --> 01:02:46,585

Ya, pernah. Siapa ini ?

/ Ini aku, kawan.

782

01:02:46,585 --> 01:02:49,784

Saat terakhir aku menghilang,

jika tak salah kau mencariku.

783

01:02:49,784 --> 01:02:52,900

Apa yang kau lakukan ?

/ Ngobrol, mencari teman di Pakistan.

784

01:02:52,901 --> 01:02:54,205

Apa yang kau lakukan ?

785

01:02:54,285 --> 01:02:57,484

Desain ulang dan mereknya hasil AIM, kan ?

/ Ya.

786

01:02:58,684 --> 01:03:01,664

Aku punya tugas berat lewat satelit sekarang.

Aku perlu data loginmu.

787

01:03:01,904 --> 01:03:03,742

Masih tetap, War Machine 68.

788

01:03:03,743 --> 01:03:04,704

Password-nya ?

789

01:03:04,804 --> 01:03:07,290

Aku selalu menggantinya tiap kali kau meretasnya, Tony.

790

01:03:07,291 --> 01:03:10,323

Ini bukan tahun 80-an. Tak ada yang bilang 'retas'.

Berikan data loginmu.

791

01:03:12,765 --> 01:03:15,825

"War Machine Rox"

dengan X, huruf besar.

792

01:03:19,325 --> 01:03:23,525

Ya baik.

/ Jauh lebih baik dari Iron Patriot.

793

01:04:04,911 --> 01:04:07,151

Ini takkan terputus.

794

01:04:09,831 --> 01:04:11,991

Permisi Pak, aku tak tahu siapa...

795

01:04:14,711 --> 01:04:17,391

Ibu, nanti kutelpon balik.

Ada keajaiban di sini.

796

01:04:18,111 --> 01:04:20,047

Tony Stark di Vanku.

/ Tenanglah.

797

01:04:20,048 --> 01:04:22,031

Tony Stark di Vanku !

/ Tidak.

798

01:04:22,031 --> 01:04:23,426

Aku tahu kau masih hidup !

799

01:04:23,427 --> 01:04:25,071

Masuklah dan tutup pintunya.

800

01:04:30,111 --> 01:04:31,672

Wow, boleh aku bicara ?

/ Ya.

801

01:04:32,991 --> 01:04:33,936

Aku penggemar beratmu.

802

01:04:33,937 --> 01:04:36,472

Pertama, ini vanmu atau

akan ada yang masuk ?

803

01:04:36,472 --> 01:04:37,660

Tidak, hanya kita.

804

01:04:37,661 --> 01:04:38,791

Siapa namamu ?

805

01:04:38,791 --> 01:04:39,985

Gary.

/ Gary.

806

01:04:41,210 --> 01:04:42,310

Oh wow.

807

01:04:42,311 --> 01:04:46,350

Tetaplah di situ. Aku sedang banyak urusan.

808

01:04:46,351 --> 01:04:47,670

Boleh aku berkata ?

809

01:04:47,670 --> 01:04:51,432

Ya.

/ Aku tak tahu pendapatmu, tapi aku sudah...

810

01:04:51,952 --> 01:04:54,934

Membentuk penampilanku persis sepertimu.

Agak cepak.

811

01:04:54,935 --> 01:04:57,591

Tidak mirip karena aku

gonta ganti sampo.

812

01:04:57,591 --> 01:04:57,751

Benar.

813

01:04:59,511 --> 01:05:01,824

Aku tak ingin membuat

hal aneh untukmu.

814

01:05:01,825 --> 01:05:04,031

Tidak.

/ Tapi harus kutunjukkan padamu, boom !

815

01:05:05,272 --> 01:05:06,771

Si Spanyol, Scott Baio ?

816

01:05:07,911 --> 01:05:09,471

Oh, maaf. Itu aku ?

/ Ya.

817

01:05:09,871 --> 01:05:12,768

Ini... Maksudku. Mereka

manatonya seperti boneka buatanku.

818

01:05:12,769 --> 01:05:15,991

Jadi tidak mirip fotomu.

Agak sedikit...

819

01:05:15,991 --> 01:05:18,511

Jerry, tunggu sebentar, dengar.

820

01:05:19,231 --> 01:05:21,179

Aku tak ingin menahanmu di sini.

821

01:05:21,180 --> 01:05:22,871

Kita berdua agak terlalu tertarik.

822

01:05:23,191 --> 01:05:25,712

Aku punya masalah. Aku

mengejar orang - orang jahat...

823

01:05:25,713 --> 01:05:27,791

...yang mau mencuri sesuatu

dari data perangkat lunak.

824

01:05:27,791 --> 01:05:29,411

Aku kurang minum jus.

825

01:05:29,471 --> 01:05:33,270

Aku ingin kau ke atap,

atur ulang ISDN-nya.

826

01:05:33,871 --> 01:05:37,005

Naikkan sekitar 40%.

/ Aku mengerti.

827

01:05:37,006 --> 01:05:37,791

Baik. Ini misi.

828

01:05:37,816 --> 01:05:38,590

Ya.

829

01:05:38,591 --> 01:05:40,252

Tony membutuhkan Gary.

830

01:05:40,752 --> 01:05:41,701

Dan Gary membutuhkan Tony.

831

01:05:41,702 --> 01:05:42,750

Jangan berisik.

832

01:05:42,951 --> 01:05:44,051

Mulai.

833

01:06:06,631 --> 01:06:09,552

<i>Apa definisimu tentang

saat terhormat dalam hidupmu ?</i>

834

01:06:09,871 --> 01:06:13,511

<i>Kurasa saat kuputuskan

luka takkan mencederiku.</i>

835

01:06:15,871 --> 01:06:18,792

<i>Bisa sebutkan namamu pada kamera ?

/ Ellen Brandt.</i>

836

01:06:19,111 --> 01:06:23,472

<i>Baik. Jadi suntikannya

diberikan secara berkala.</i>

837

01:06:23,472 --> 01:06:27,952

<i>Ketergantungan tidak ditoleransi dan

yang tak cocok akan dimatikan.</i>

838

01:06:29,152 --> 01:06:36,232

<i>Setelah orang aneh, lumpuh, kalian adalah

proses evolusi manusia selanjutnya.</i>

839

01:06:40,512 --> 01:06:44,440

<i>Hai semuanya. Sebelum kita mulai,

aku janji, kehidupan kalian dulu...</i>

840

01:06:44,441 --> 01:06:48,551

<i>...takkan sepahit resiko mulia yang

kalian pilih dengan bijaksana.</i>

841

01:06:50,051 --> 01:06:52,272

<i>Hari ini adalah kemuliaan kalian.

Mari kita mulai !</i>

842

01:07:03,591 --> 01:07:06,471

<i>Kita harus keluar ! Kita harus keluar !

Keluarkan mereka ! Keluarkan mereka !</i>

843

01:07:13,471 --> 01:07:15,832

Bom bukanlah bom saat gagal.

844

01:07:18,271 --> 01:07:20,551

Benda ini takkan selalu

berfungsi, kan, sobat ?

845

01:07:20,951 --> 01:07:23,051

Benda ini rusak, tapi kau

menemukan pembeli, kan ?

846

01:07:23,592 --> 01:07:25,611

Menjualnya ke Mandarin.

847

01:07:31,151 --> 01:07:34,470

Apa yang terjadi ?

Fakta menyenangkan.

848

01:07:35,472 --> 01:07:38,232

Sebelum dia membangun

roket untuk Nazi...,

849

01:07:38,591 --> 01:07:47,550

Si idealis Werner Von Braun bermimpi

menjelajahi angkasa. Ia mengkhayal.

850

01:07:48,591 --> 01:07:52,551

Kau tahu apa perkataannya saat V2

pertama kali menghantam London ?

851

01:07:53,271 --> 01:07:56,591

Roket berhasil.

852

01:07:58,392 --> 01:08:00,672

Cuma mendarat di planet yang salah.

853

01:08:02,391 --> 01:08:07,271

Kita semua mulai terbelalak.

Ilmu yang sejati.

854

01:08:07,791 --> 01:08:12,031

Lalu ego ikut andil, obsesi.

855

01:08:13,591 --> 01:08:19,830

Saat aku sadar,

kau sudah jauh dari daratan.

856

01:08:20,591 --> 01:08:23,991

Jangan terlalu keras pada diri sendiri, Maya.

857

01:08:24,092 --> 01:08:26,592

Maksudku kau memberikan penelitianmu pada Think Tank.

858

01:08:26,991 --> 01:08:30,422

Ya, tapi Killian membangun

Think Tank dengan kontrak militer.

859

01:08:30,423 --> 01:08:32,391

Persis seperti kami dulu.

860

01:08:32,952 --> 01:08:34,512

Jadi jangan menghakimi diri sendiri.

861

01:08:36,471 --> 01:08:37,950

Terima kasih, Pepper.

862

01:08:39,871 --> 01:08:41,391

Aku sangat menghargainya.

863

01:08:49,271 --> 01:08:49,786

Hai, selamat malam

864

01:08:49,787 --> 01:08:51,051

Selamat malam.

/ Masuklah.

865

01:08:53,430 --> 01:08:54,591

Maya, lari !

866

01:08:56,911 --> 01:08:58,031

Hai Pepper.

867

01:09:00,271 --> 01:09:02,470

Bisa jelaskan kenapa kau ada

di tempat Stark tadi malam ?

868

01:09:02,551 --> 01:09:05,950

Aku ingin memperbaiki hal ini. Aku tak tahu

kau dan Guru mau meledakkan tempat itu.

869

01:09:06,471 --> 01:09:10,449

Oh, begitu. Kau mau menyelamatkan

Stark saat dia mengancam kita.

870

01:09:10,450 --> 01:09:11,872

Sudah kubilang, Killian,

kita bisa memanfaatkannya.

871

01:09:13,711 --> 01:09:14,994

Pepper, Pepper, Pepper.

872

01:09:14,995 --> 01:09:18,552

Jika kita mau meluncurkan produk

tahun depan, aku butuh Stark.

873

01:09:18,912 --> 01:09:22,009

Dulu dia tak punya daya tarik.

Sekarang dia punya.

874

01:09:26,778 --> 01:09:32,008

<i>Ini Tim Bantuan, Biru 0, sedang mengirimkan

koordinat tempat siaran Mandarin.</i>

875

01:09:32,008 --> 01:09:32,584

Dimengerti.

876

01:09:40,912 --> 01:09:41,991

Jangan bergerak !

877

01:09:46,912 --> 01:09:50,017

Biru 0, kecuali serangan

Mandarin berikutnya di AS...

878

01:09:50,018 --> 01:09:53,071

...menggunakan peralatan murah,

kurasa kau salah lagi.

879

01:09:54,591 --> 01:09:59,550

Ya. Kau dicutikan jika belum pernah.

Ya, Nyonya.

880

01:09:59,751 --> 01:10:01,811

Iron Patriot sedang bertugas,

senang bisa membantu.

881

01:10:01,912 --> 01:10:04,012

Tak usah berterima kasih, aku senang.

882

01:10:12,552 --> 01:10:15,052

Savin, kudapatkan baju Patriot.

883

01:10:15,052 --> 01:10:18,991

Kau mau baju ini ? Kau harus

memaksaku, sampai mati.

884

01:10:18,991 --> 01:10:20,471

Memang begitu rencananya, Kolonel.

885

01:10:22,110 --> 01:10:24,365

Harley, ceritakan yang terjadi.

Laporkan selengkapnya.

886

01:10:24,466 --> 01:10:28,071

Ya, aku masih makan permennya.

Kau ingin aku terus memakannya ?

887

01:10:28,471 --> 01:10:29,471

Berapa banyak yang kau punya ?

888

01:10:29,472 --> 01:10:30,471

Dua atau tiga mangkok.

889

01:10:30,471 --> 01:10:32,775

Kau masih bisa melihat ?

/ Seperti itulah.

890

01:10:32,775 --> 01:10:34,750

Berarti kau baik saja.

Hubungkan ke Jarvis.

891

01:10:35,191 --> 01:10:36,252

Jarvis, bagaimana keadaan kita ?

892

01:10:36,253 --> 01:10:38,676

<i>Sangat baik, Pak.

Sepertinya pereganganku cukup baik.</i>

893

01:10:38,677 --> 01:10:40,871

<i>...dan di akhir aku salah mengucapkan Cranberry.</i>

894

01:10:41,251 --> 01:10:44,596

<i>Dan kau benar, Pak. Setelah aku

mendownload fasilitas yang disediakan AIM...,</i>

895

01:10:44,597 --> 01:10:47,891

<i>Aku bisa tahu lokasi siaran Mandarin.</i>

896

01:10:48,591 --> 01:10:52,691

Apa yang kita bicarakan ?

Asia, Eropa, Afrika Utara, Iran, Pakistan, Suriah, dimana ?

897

01:10:52,991 --> 01:10:54,311

<i>Sebenarnya itu di Miami, Pak.</i>

898

01:10:54,311 --> 01:10:57,920

Baik nak. Aku harus menyuruhmu

menyalakan ulang Jarvis.

899

01:10:57,921 --> 01:11:00,051

Drive kemampuan bicara, tapi bukan sekarang.

900

01:11:00,476 --> 01:11:01,550

Harley, dimana dia sebenarnya ?

901

01:11:01,551 --> 01:11:03,231

Lihat layar dan katakan dimana.

902

01:11:04,991 --> 01:11:06,435

Ada di Miami, Florida.

903

01:11:06,436 --> 01:11:08,991

Baik, pertama - tama,

aku butuh baju besi.

904

01:11:09,231 --> 01:11:10,504

Sampai dimana bajunya ?

905

01:11:10,505 --> 01:11:11,671

Uh, tidak mengisi daya.

906

01:11:18,591 --> 01:11:22,374

<i>Sebenarnya diisi, pak.

Cuma sumber diragukan.</i>

907

01:11:22,675 --> 01:11:24,911

<i>Mungkin tak bisa

memulihkan Mark 42.</i>

908

01:11:24,911 --> 01:11:27,200

Apa yang harus diragukan soal listrik ?

909

01:11:27,201 --> 01:11:30,311

Baik, itu bajuku dan aku tak bisa.

Aku takkan...,

910

01:11:31,351 --> 01:11:34,711

Astaga, jangan lagi.

/ Tony.

911

01:11:36,672 --> 01:11:39,891

Kau terkena serangan lagi ?

Aku belum menyebut New York.

912

01:11:39,892 --> 01:11:43,671

Ya, Kau baru saja mengatakannya

saat menyangkalnya.

913

01:11:43,671 --> 01:11:44,851

Baik, um, uh...

914

01:11:47,592 --> 01:11:49,203

Astaga, apa yang akan kulakukan ?

915

01:11:49,204 --> 01:11:51,351

Tarik nafas. Tarik nafas saja.

916

01:11:52,551 --> 01:11:56,071

Kau ahli mesin, kan ?

/ Benar.

917

01:11:57,271 --> 01:12:00,630

Kau bilang begitu.

/ Ya, memang.

918

01:12:01,590 --> 01:12:03,631

Kenapa kau tidak membuat sesuatu ?

919

01:12:16,431 --> 01:12:19,231

Baik, terima kasih, nak.

920

01:14:02,691 --> 01:14:06,931

Kenapa di sini sangat panas ?

Sudah kubilang atur 68.

921

01:14:07,731 --> 01:14:11,531

Maaf. Biar kuingatkan, Sayang,

Aku bukan...

922

01:15:14,611 --> 01:15:16,492

Tidak sampai 20 menit !

923

01:15:17,911 --> 01:15:21,131

Siapa yang bernama Vanessa ?

924

01:15:21,144 --> 01:15:23,345

Ah, Nessie.

925

01:15:23,631 --> 01:15:28,214

Apa kalian tahu kue keberuntungan

bukan buatan Cina ?

926

01:15:28,215 --> 01:15:30,631

Ada beberapa beberapa orang di sini.

927

01:15:30,631 --> 01:15:34,052

Kuenya buatan orang Amerika,

berdasarkan resep Jepang. / Hei !

928

01:15:36,177 --> 01:15:38,177

Astaga ! astaga !

929

01:15:38,202 --> 01:15:39,802

Jangan bergerak.

/ Aku tidak bergerak.

930

01:15:39,811 --> 01:15:42,496

Jika kau menginginkan sesuatu,

ambillah meski pistolnya palsu.

931

01:15:42,497 --> 01:15:45,011

Karena mereka takkan

percaya pistol asli.

932

01:15:45,011 --> 01:15:47,391

Apa ?

/ Hei, kau suka burung ?

933

01:15:47,951 --> 01:15:52,491

Cukup. Kau bukan dia.

Dimana Mandarin yang asli ?

934

01:15:53,491 --> 01:15:57,811

Dimana Mandarin ?! Dimana dia ?!

/ Dia di sini. Dia di sini.

935

01:15:58,031 --> 01:16:00,831

Tapi dia tak ada di sini. Dia di

sini tapi tak ada. / Apa maksudmu ?

936

01:16:00,931 --> 01:16:03,316

Ini rumit. Rumit. Paham ?

937

01:16:03,317 --> 01:16:04,651

Benarkah ?

/ Ini rumit.

938

01:16:04,651 --> 01:16:06,195

Tidak rumit. Gadis - gadis berdiri.

939

01:16:06,196 --> 01:16:07,530

Masuk kamar mandi.

940

01:16:10,979 --> 01:16:11,588

Duduk.

941

01:16:21,430 --> 01:16:24,612

Namaku Trevor, Trevor Slattery.

942

01:16:24,613 --> 01:16:25,952

Siapa kau ?

943

01:16:27,111 --> 01:16:29,137

Kau umpan ? Kau pengganti, kan ?

944

01:16:29,138 --> 01:16:30,991

Apa ? Pengganti ?

Tentu bukan.

945

01:16:31,751 --> 01:16:33,591

Jangan lukai wjahku !

Aku aktor.

946

01:16:34,690 --> 01:16:37,442

Waktumu semenit untuk

hidup, berkatalah.

947

01:16:38,143 --> 01:16:41,432

Ini hanya peran. "The

Mandarin" tidak nyata.

948

01:16:41,751 --> 01:16:43,351

Lalau bagaimana kau bisa

ada di sini, Trevor ?

949

01:16:46,031 --> 01:16:51,653

Um, aku punya sedikit

masalah dengan narkoba.

950

01:16:51,654 --> 01:16:56,431

Akhirnya aku melakukan ini.

Tak ada pilihan.

951

01:16:56,431 --> 01:16:59,711

Jalan yang harusnya tidak ditempuh manusia.

/ Selanjutnya !

952

01:16:59,711 --> 01:17:05,111

Kemudian, mereka mendekatiku

soal peran dan tahu soal narkoba.

953

01:17:05,111 --> 01:17:06,727

Apa tawaran mereka padamu ?

954

01:17:06,728 --> 01:17:07,751

Mereka akan memberi lebih banyak.

955

01:17:08,111 --> 01:17:11,173

Mereka memberiku banyak hal.

Mereka memberiku istana ini.

956

01:17:11,174 --> 01:17:14,431

Mereka mengoperasi plastik diriku.

Mereka memberi banyak hal.

957

01:17:16,151 --> 01:17:17,551

Kau tertidur ?

958

01:17:18,711 --> 01:17:22,791

Tidak, speedboat yang indah !

Dan gantinya, Pria itu butuh seseorang...

959

01:17:23,192 --> 01:17:26,792

...yang bertanggung jawab

atas beberapa ledakan.

960

01:17:30,350 --> 01:17:31,191

"Pria" ?

961

01:17:33,830 --> 01:17:36,031

Killian ?

/ Killian.

962

01:17:36,031 --> 01:17:38,352

Dia menciptakanmu ?

/ Dia menciptakanku.

963

01:17:39,252 --> 01:17:41,451

Menciptakan ancaman teror.

/ Ya !

964

01:17:42,131 --> 01:17:47,051

Ya, Think Tank-nya yang merencanakannya,

Patologi pembunuh berantai.

965

01:17:47,491 --> 01:17:50,531

Manipulasi ikonografi Barat.

966

01:17:50,971 --> 01:17:55,172

Siap untuk pelajaran lain ?

Bla bla bla.

967

01:17:56,971 --> 01:17:59,930

Tentu itu tugasku menghidupkan

karakter Mandarin.

968

01:18:00,151 --> 01:18:05,491

Tugasmu ? Orang - orang mati ?

969

01:18:06,451 --> 01:18:08,951

Tidak, tidak. Lihat sekelilingmu.

Kostum, layar hijau.

970

01:18:09,251 --> 01:18:13,491

Jujur, aku lebih banyak tak dilokasi.

Dan saat di lokasi, film yang keren.

971

01:18:13,731 --> 01:18:17,171

Maaf. Tapi teman karibku koma

dan mungkin takkan bangun.

972

01:18:17,171 --> 01:18:20,651

Jadi kau harus tanggung jawab.

Kau tetap akan kalah, kawan.

973

01:18:27,030 --> 01:18:29,831

Trevor, apa yang kau katakan padanya ?

974

01:18:30,532 --> 01:18:32,611

Aku tidak bilang apa - apa.

/ Tak ada ?

975

01:18:34,131 --> 01:18:36,851

Tidak.

/ Kau harus menekan tombol panik.

976

01:18:37,691 --> 01:18:39,731

Ya, aku panik, tapi bisa kutangani.

977

01:19:02,440 --> 01:19:04,159

Seperti dulu, huh ?

978

01:19:04,160 --> 01:19:06,840

Ya, dengan pengikat tangan.

Saat pesta.

979

01:19:07,120 --> 01:19:08,383

Itu bukan ideku.

980

01:19:08,384 --> 01:19:10,840

Jadi kau mengambil kartunya Killian.

981

01:19:10,840 --> 01:19:11,790

Aku mengambil uangnya.

982

01:19:11,891 --> 01:19:14,600

Dan 13 tahun kemudian

kau di penjara di sini.

983

01:19:14,800 --> 01:19:15,681

Tidak.

/ Ya.

984

01:19:15,780 --> 01:19:19,800

Tidak, kau yang dipenjara. Aku bebas pergi.

/ Ya.

985

01:19:23,680 --> 01:19:28,030

Banyak yang terjadi Tony.

Dan aku sudah dekat.

986

01:19:28,320 --> 01:19:31,379

Extremis hampir stabil.

987

01:19:31,379 --> 01:19:31,719

Kurasa tidak.

988

01:19:31,720 --> 01:19:33,880

Aku melihat nya di jalanan.

Orang - orang akan meledak.

989

01:19:33,981 --> 01:19:35,981

Mereka melukis dinding.

Maya, kau menipu diri sendiri.

990

01:19:36,380 --> 01:19:39,260

Kalau begitu bantu aku memperbaikinya.

991

01:19:43,281 --> 01:19:44,282

Aku yang melakukannya ?

992

01:19:46,042 --> 01:19:48,442

Ya.

/ Aku ingat malam itu. Bukan paginya.

993

01:19:49,163 --> 01:19:50,342

Ini yang kau kejar ?

994

01:19:50,343 --> 01:19:51,521

Kau tak ingat ?

/ Aku tak bisa membantumu.

995

01:19:53,642 --> 01:19:58,842

Dulu kau punya psikologi moral.

Dulu kau punya idealisme.

996

01:19:59,762 --> 01:20:03,602

Ingin membantu orang lain.

Sekarang lihatlah dirimu.

997

01:20:05,202 --> 01:20:07,422

Aku bangun tiap hari dengan orang...

998

01:20:10,147 --> 01:20:11,347

Yang masih memiliki jiwa.

999

01:20:17,723 --> 01:20:22,322

Keluarkan aku dari sini, ayolah.

1000

01:20:24,162 --> 01:20:29,242

Kau tahu yang biasa orang tuaku katakan ?

Kata - kata kesukaannya.

1001

01:20:30,202 --> 01:20:34,721

"Burung yang pertama dapat cacing.

Tikus kedua mendapatkan keju".

1002

01:20:34,721 --> 01:20:37,334

Kau masih marah soal Swiss, kan ?

1003

01:20:37,335 --> 01:20:38,682

Bagaimana aku bisa marah padamu, Tony ?

1004

01:20:39,401 --> 01:20:41,571

Kau memberiku hadiah terbesar...

1005

01:20:41,572 --> 01:20:43,842

...yang pernah orang berikan.

1006

01:20:44,202 --> 01:20:47,612

Keputusasaan. Jika kau ingat di Swiss...,

1007

01:20:47,613 --> 01:20:50,362

Kau bilang akan menemuiku di atap, kan ?

1008

01:20:51,143 --> 01:20:56,472

20 menit pertama, kuyakin kau akan muncul.

1009

01:20:56,773 --> 01:20:58,821

Satu jam berikutnya, aku...

1010

01:20:59,421 --> 01:21:06,082

Kuputuskan mengambil jalan pintas ke lobi,

jika kau paham maksudku.

1011

01:21:06,082 --> 01:21:09,003

Jujur, aku masih mencari tahu apa

yang terjadi pada tikus pertama.

1012

01:21:09,042 --> 01:21:12,816

Tapi seperti halnya kulihat seluruh kota,

tak ada yang tahu aku di sana.

1013

01:21:12,917 --> 01:21:15,542

Bahkan tak ada yang melihat.

1014

01:21:15,742 --> 01:21:20,883

Aku punya pemikiran yang akan membimbingku

bertahun - tahun yang akan datang.

1015

01:21:22,981 --> 01:21:24,301

Tanpa nama, Tony.

1016

01:21:25,781 --> 01:21:28,963

Terima kasih padamu. Ini

mantraku sejak awal.

1017

01:21:28,964 --> 01:21:31,261

Kau hanya memimpin

dari balik layar.

1018

01:21:31,261 --> 01:21:33,581

Karena wajah pengganti

yang kau buat jahat...

1019

01:21:33,741 --> 01:21:37,401

Bin Laden, Khadafi, The Mandarin.

1020

01:21:37,582 --> 01:21:38,723

Kau membuat orang lain jadi target.

1021

01:21:38,724 --> 01:21:39,701

Kau kejam.

1022

01:21:42,744 --> 01:21:44,020

Kurasa kau sudah bertemu denganya.

1023

01:21:44,021 --> 01:21:45,344

Ya, Sir Lawrence Oblivion.

1024

01:21:45,624 --> 01:21:48,785

Aku tahu terkadang dia sedikit berlebihan.

Itu bukan sepenuhnya salahku.

1025

01:21:48,785 --> 01:21:50,945

Dia cenderung jadi

aktor panggung.

1026

01:21:51,744 --> 01:21:54,304

Katanya, pendinginnya adalah roti

dari Croydon, dimanapun itu.

1027

01:21:54,904 --> 01:21:59,303

Intinya sejak orang besar dengan palu

yang jatuh dari langit itu.

1028

01:22:00,184 --> 01:22:01,985

Kerumitan tinggal menghitung hari.

1029

01:22:02,304 --> 01:22:03,864

Apa rencanamu selanjutnya ?

1030

01:22:03,864 --> 01:22:08,705

Aku ingin membalas hadiah bagus

yang sama seperti hadiahmu padaku.

1031

01:22:16,184 --> 01:22:21,023

Keputusasaan. Sekarang inilah hidup.

Aku yakin kau tak mengerti.

1032

01:22:21,544 --> 01:22:27,264

Tapi saat ini tubuhnya memutuskan

menerima extremis atau menyerah.

1033

01:22:27,323 --> 01:22:32,942

Dan jika menyerah, harus kukatakan

ledakannya cukup spektakuler.

1034

01:22:34,324 --> 01:22:37,044

Tapi sampai saat itu,

yang ada hanya kesakitan.

1035

01:22:37,763 --> 01:22:41,444

Kami bahkan belum membicarakan bayaran.

1036

01:22:42,244 --> 01:22:45,127

Kau ingin darahmu merembes seperti apa ?

1037

01:22:45,228 --> 01:22:46,365

Lepaskan dia.

1038

01:22:48,123 --> 01:22:53,284

Tunggu, tunggu. Maya

/ Kubilang lepaskan dia.

1039

01:22:53,964 --> 01:22:55,271

Apa yang kau lakukan ?

1040

01:22:55,272 --> 01:22:58,444

1200 derajat, setengah dosis aku mati.

1041

01:22:58,923 --> 01:23:02,565

Inilah saat - saat emosiku diuji.

1042

01:23:02,565 --> 01:23:04,644

Maya, serahkan injektornya.

1043

01:23:04,844 --> 01:23:10,284

Jika aku mati Killian, bagaimana prajuritmu ?

Apa yang terjadi pada produkmu ?

1044

01:23:10,284 --> 01:23:11,483

Jangan lakukan itu, ya ?

1045

01:23:11,484 --> 01:23:13,924

Apa yang terjadi padamu ?

Apa yang terjadi jika kau terlalu panas ?

1046

01:23:27,444 --> 01:23:31,844

Kabar baiknya adalah,

Posisi yang tinggi sudah dikosongkan.

1047

01:23:40,065 --> 01:23:43,084

Kau gila.

/ Tidak, aku pengkhayal.

1048

01:23:45,044 --> 01:23:49,604

Tapi aku melakukan kegilaanku,

Dan dia yang tampil malam ini.

1049

01:23:53,324 --> 01:23:56,965

Setelah kita memasang Patriot,

Butuh 9-10 menit untuk mencopotnya.

1050

01:23:58,204 --> 01:24:00,524

Bagus. Terakhir kali kulihat

ada orang di dalamnya.

1051

01:24:07,004 --> 01:24:08,645

Selamat malam, tuan - tuan.

1052

01:24:11,684 --> 01:24:14,363

Halo Kolonel.

1053

01:24:14,363 --> 01:24:16,004

Minggir.

1054

01:24:24,125 --> 01:24:26,886

Kami akan mengeluarkanmu, jangan khawatir.

1055

01:24:27,087 --> 01:24:28,964

Kau akan merusak baju besinya.

1056

01:24:29,443 --> 01:24:33,244

Ya. Tapi kau bisa memperbaikinya, kan ?

1057

01:24:34,124 --> 01:24:37,364

Akan kubawa bajunya ke markas.

Dan aku ingin Potts ikut denganku.

1058

01:24:37,965 --> 01:24:40,084

Dia masih dalam Tahap 2.

1059

01:24:40,864 --> 01:24:43,384

Kau tidak tuli, kan ?

1060

01:24:58,844 --> 01:25:00,924

Hati - hati, itu edisi terbatas.

1061

01:25:01,445 --> 01:25:03,683

Hei, rambut buntut kuda.

1062

01:25:04,124 --> 01:25:07,163

Berapa jarak tempuh Tennessee dan Miami ?

/ 832 mil.

1063

01:25:07,484 --> 01:25:09,524

Bagus sekali.

1064

01:25:11,084 --> 01:25:13,604

Apa kau mau menghentikannya ?

/ Jika pecah, kau tanggung akibatnya.

1065

01:25:16,365 --> 01:25:19,557

Itu bukan milikku. Itu milik adik temanku.

1066

01:25:19,558 --> 01:25:22,805

Itu sebabnya akan kubunuh kau lebih dulu.

1067

01:25:23,284 --> 01:25:24,404

Apa yang akan kau lakukan padaku ?

/ Lihat saja.

1068

01:25:24,804 --> 01:25:28,324

Kau diikat di tempat tidur.

/ Ini.

1069

01:25:31,804 --> 01:25:33,244

Itu.

1070

01:25:37,864 --> 01:25:39,305

Kau mau keluar ?

1071

01:25:42,104 --> 01:25:46,264

Jangan dibuka, Jangan dibuka, Jangan dibuka.

/ Baiklah, kita mulai.

1072

01:25:53,544 --> 01:25:56,265

Kau bernafas api ?

Baiklah.

1073

01:25:59,864 --> 01:26:02,864

Ini hari yang mulia, Savin.

1074

01:26:03,184 --> 01:26:08,825

Besok aku akan jadi pemimpin tunggal

Barat yang paling berkuasa.

1075

01:26:08,825 --> 01:26:12,024

Dan teroris dunia yang

paling ditakuti.

1076

01:26:12,864 --> 01:26:14,984

Aku akan memulai perang teror.

1077

01:26:16,464 --> 01:26:21,345

Menciptakan kebutuhan dan

tuntuan kalian semua.

1078

01:26:24,704 --> 01:26:29,904

Percayalah, kalian akan berlumuran darah.

5, 4, 3, Ayo ! 2 !

1079

01:26:32,464 --> 01:26:33,414

Bagaimana cara kita mengatasi

omong kosong ini ?

1080

01:26:33,415 --> 01:26:36,265

Baik, kuberi kesempatan kabur,

letakkan senjata kalian.

1081

01:26:37,264 --> 01:26:41,024

Ikat diri ke kursi itu, maka kubiarkan

kalian hidup. Dalam 5, 4...,

1082

01:26:43,304 --> 01:26:45,756

Kalian harusnya pergi sekarang.

Harusnya sudah pergi.

1083

01:26:45,757 --> 01:26:46,864

Aku tidak ketakutan.

1084

01:26:46,864 --> 01:26:48,343

Ini dia.

1085

01:26:48,744 --> 01:26:50,345

3, 4...,

1086

01:26:50,345 --> 01:26:52,344

Diam.

/ 54321.

1087

01:26:53,143 --> 01:26:54,343

Sudah kubilang.

1088

01:27:07,304 --> 01:27:08,345

Dimana sisanya ?

1089

01:28:05,584 --> 01:28:09,584

Jujur, aku benci bekerja di sini.

Mereka sangat aneh.

1090

01:28:15,265 --> 01:28:16,504

Lebih baik terlambat

daripada tidak.

1091

01:28:22,508 --> 01:28:24,267

Tidak kali ini. Bukan wajah.

1092

01:28:26,124 --> 01:28:28,418

Senang bisa kembali. Halo.

1093

01:28:28,419 --> 01:28:29,214

<i>Oh, halo Pak.</i>

1094

01:28:35,334 --> 01:28:37,646

<i>Semua personil, Stark kabur

dan ada di sekitar sini.</i>

1095

01:28:37,647 --> 01:28:39,654

<i>Kuulangi: Stark kabur dan

ada di sekitar sini.</i>

1096

01:28:41,907 --> 01:28:43,467

Ah, sial.

1097

01:28:55,867 --> 01:28:58,427

Tony.

/ Rudy, katakan kau di dalam baju itu.

1098

01:28:58,447 --> 01:28:59,726

Tidak, kau dapatkan bajumu ?

1099

01:28:59,727 --> 01:29:02,987

Ya. Ke ruang utama secepatnya.

1100

01:29:03,028 --> 01:29:04,307

Ada yang harus kutemui.

1101

01:29:09,756 --> 01:29:11,776

Kalian. Pergi ! Keluar !

1102

01:29:11,776 --> 01:29:13,748

Ruangan ini aman. Aku melihat Mandarin.

1103

01:29:14,049 --> 01:29:16,256

Apa ini ? Aku punya pemenang.

1104

01:29:24,650 --> 01:29:25,857

Kenapa kalian kemari ?

1105

01:29:25,858 --> 01:29:28,091

Jika bergerak, kuhajar wajahmu.

1106

01:29:29,570 --> 01:29:33,050

Aku tak menyangka orang - orang terluka.

Mereka berbohong padaku.

1107

01:29:33,731 --> 01:29:34,951

Ini Mandarin ?

1108

01:29:34,952 --> 01:29:36,810

Aku tahu. Ini memalukan.

1109

01:29:36,810 --> 01:29:38,771

Hai, aku Trevor. Trevor Slattery.

1110

01:29:38,771 --> 01:29:42,705

Aku tahu pribadiku tak cerdas. Aku

agak kecil, semua bilang begitu. Tapi...

1111

01:29:42,706 --> 01:29:46,250

Jika kau mau menangkapku,

banyak orang yang ingin kuseret juga.

1112

01:29:46,250 --> 01:29:47,430

Begini kesepakatannya,

Meryl Streep.

1113

01:29:47,431 --> 01:29:49,250

Katakan dimana Pepper, maka dia

akan berhenti melakukannya.

1114

01:29:49,890 --> 01:29:53,210

Melakukan apa ? Ya, aku paham.

Ow, Sakit ! Aku paham !

1115

01:29:53,210 --> 01:29:57,130

Aku tak tahu Pepper.

Tapi aku tahu rencananya.

1116

01:29:57,130 --> 01:29:59,291

Katakan.

/ Kau tahu mau diapakan bajuku ?

1117

01:29:59,650 --> 01:30:03,234

Apa ? Tidak. Tapi aku tahu yang

terjadi di lepas pantai.

1118

01:30:03,235 --> 01:30:07,010

Berhubungan dengan kapal besar.

Aku bisa membawa kalian.

1119

01:30:11,171 --> 01:30:13,691

Tony, sungguh aku akan

meledakkan kepalanya.

1120

01:30:13,691 --> 01:30:17,210

Oh berikutnya mungkin

Wakil Presiden juga.

1121

01:30:18,251 --> 01:30:20,005

Apa itu penting ?

/ Agaknya.

1122

01:30:20,006 --> 01:30:21,291

Ya, sedikit.

1123

01:30:24,474 --> 01:30:26,178

Jadi ?

/ Apa yang akan kita lakukan.

1124

01:30:26,779 --> 01:30:29,994

Kita tak punya kendaraan.

1125

01:30:31,016 --> 01:30:34,417

Hei, Ringo, bukankah kau bilang sesuatu

tentang "speedboat yang bagus" ?

1126

01:30:36,836 --> 01:30:39,284

Jika dia benar soal lokasinya, jarak

kita 20 menit dari tempt Pepper.

1127

01:30:39,285 --> 01:30:41,497

Tapi kita harus mencari tahu

soal Wakil Presiden, kan ?

1128

01:30:41,978 --> 01:30:44,817

Aku ingin tahu siapa yang kutelepon sekarang.

Oh, ini Wakil Presiden.

1129

01:30:47,626 --> 01:30:50,145

Halo.

/ Pak, ini Tony Stark.

1130

01:30:50,826 --> 01:30:52,214

Selamat hidup kembali.

1131

01:30:52,215 --> 01:30:54,453

Kami yakin kau akan ditarik

dalam kampanye Mandarin.

1132

01:30:54,454 --> 01:30:56,587

Kami harus segera mengamankanmu.

1133

01:30:56,666 --> 01:31:01,346

Tn. Stark, aku mau makan daging panggang

madu dan dikelilingi agen terbaik.

1134

01:31:01,346 --> 01:31:04,446

Dan Presiden aman di Air Force One

dengan Kolonel Rhodes.

1135

01:31:04,545 --> 01:31:06,007

Kurasa kami baik saja.

1136

01:31:06,008 --> 01:31:07,945

Pak, ini Kolonel Rhodes !

1137

01:31:08,086 --> 01:31:09,963

Mereka menggunakan

Iron Patriot sebagai trik.

1138

01:31:10,064 --> 01:31:10,926

Mereka akan membawa...

1139

01:31:10,927 --> 01:31:13,586

...Presiden. Kita harus

memperingatkan pesawatnya.

1140

01:31:13,786 --> 01:31:16,286

Baik, segera kuhubungi. Akan kukunci kemanan.

Jika perlu...,

1141

01:31:16,287 --> 01:31:19,467

...mereka bisa meluncurkan F22 dalam 30 detik.

Terima kasih, Kolonel.

1142

01:31:19,565 --> 01:31:20,458

Rhodes dan Stark keluar.

1143

01:31:22,366 --> 01:31:23,682

Semua baik - baik saja, Pak ?

1144

01:31:25,183 --> 01:31:26,706

Ya.

1145

01:31:33,387 --> 01:31:36,046

Ayah menyayangimu, sayang.

1146

01:31:55,426 --> 01:31:58,485

Kolonel Rhodes.

Senang kau berhasil, nak.

1147

01:31:58,587 --> 01:31:59,667

Aku merasa lebih aman.

1148

01:32:05,266 --> 01:32:06,546

Kita harus membuat keputusan. Menyelamatkan...

1149

01:32:06,547 --> 01:32:08,546

Presiden atau Pepper. Kita tak

bisa melakukan keduanya.

1150

01:32:08,766 --> 01:32:10,446

<i>Pak, ada info dari Malibu.</i>

1151

01:32:10,746 --> 01:32:12,651

<i>Dereknya sudah tiba dan...</i>

1152

01:32:12,652 --> 01:32:14,746

<i>...pintu gudang sedang dibersihkan saat ini.</i>

1153

01:32:15,306 --> 01:32:16,726

Dan bagaimana dengan bajuku ?

1154

01:32:16,727 --> 01:32:18,426

Bajunya sekarang di daya 92%.

1155

01:32:19,485 --> 01:32:20,805

Itu harus dilakukan.

1156

01:32:30,466 --> 01:32:32,194

Dia datang. Cepat ambil gambarnya.

1157

01:32:32,195 --> 01:32:32,626

Ya.

1158

01:32:50,546 --> 01:32:52,467

Semua baik saja, Kolonel ?

1159

01:33:23,265 --> 01:33:25,827

Suatu kehormatan, Tn. Presiden

1160

01:33:26,306 --> 01:33:28,646

Jika mau membunuhku, lakukanlah.

1161

01:33:28,846 --> 01:33:30,238

Wow. Kau pemberani, Pak.

1162

01:33:30,239 --> 01:33:32,166

Itu bukan cara kerja Mandarin.

1163

01:33:32,236 --> 01:33:34,836

Pak.

Laporan Air Force One.

1164

01:33:34,976 --> 01:33:36,749

Tembakan internal, suhunya menajam.

1165

01:33:36,750 --> 01:33:37,911

Perlihatkan.

1166

01:33:37,912 --> 01:33:39,556

Gambar sedang disiapkan, Pak.

1167

01:33:42,237 --> 01:33:44,576

Itu Rhodes ?

1168

01:34:12,876 --> 01:34:15,875

Presiden. Sekarang.

1169

01:34:16,356 --> 01:34:17,837

Dia tak ada di sini.

1170

01:34:21,357 --> 01:34:23,320

Cobalah kecepatan Jet Stream.

1171

01:34:25,021 --> 01:34:27,116

Oh iya, rasakan ini !

1172

01:34:49,456 --> 01:34:51,896

Menjauhlah dari benda itu, bajingan.

1173

01:35:04,556 --> 01:35:07,197

<i>Berapa banyak yang di udara ?

/ Tiga belas, Pak.</i>

1174

01:35:08,657 --> 01:35:10,456

<i>Berapa yang bisa kubawa ?

/ Empat, Pak.</i>

1175

01:35:20,457 --> 01:35:23,718

Pelankan, pelankan. Tenanglah.

Siapa namamu ? Heather.

1176

01:35:31,717 --> 01:35:34,250

Dengar, lihat orang itu ?

1177

01:35:34,251 --> 01:35:35,668

Akau akan mengayunkanmu padanya.

1178

01:35:35,669 --> 01:35:36,758

Kau raih dia.

1179

01:35:36,958 --> 01:35:38,177

Kau paham ?

1180

01:35:40,138 --> 01:35:42,128

Aku akan menggetarkan lenganmu.

1181

01:35:42,128 --> 01:35:43,896

Kau takkan bisa membuka tanganmu.

1182

01:35:45,321 --> 01:35:46,521

Kau bisa melakukannya, Heather.

1183

01:35:55,337 --> 01:35:58,076

Mudah, kan ?

Tinggal sebelas lagi.

1184

01:36:00,936 --> 01:36:02,831

Kau ingat permainan Barrel of Monkeys ?

1185

01:36:02,832 --> 01:36:04,137

Kita akan memainkannya.

1186

01:36:04,137 --> 01:36:05,009

<i>18.000 kaki.</i>

1187

01:36:05,610 --> 01:36:07,577

Ayo, semuanya, raih monyet kalian !

1188

01:36:12,256 --> 01:36:15,537

<i>Bagus !

/ 10.000 kaki.</i>

1189

01:36:18,777 --> 01:36:20,737

6.000 kaki

/ Ayo, kawan - kawan.

1190

01:36:21,577 --> 01:36:23,217

Ayo, ayo, ayo.

1191

01:36:27,058 --> 01:36:30,418

<i>Ya !

/ 1000 meter.</i>

1192

01:36:31,937 --> 01:36:34,681

<i>400 kaki. 200 kaki, Pak.</i>

1193

01:36:34,682 --> 01:36:36,557

Ini akal monyet, kita tangkap dia.

1194

01:36:36,897 --> 01:36:38,657

Halo.

1195

01:37:01,137 --> 01:37:02,865

Kerja bagus semuanya. Luar biasa.

1196

01:37:02,866 --> 01:37:05,257

Usaha tim yang bagus. Kita hebat.

1197

01:37:05,897 --> 01:37:08,417

Baik, Jarvis, tapi itu baru setengah.

Kita masih harus menyelamatkan Pepp...

1198

01:37:16,417 --> 01:37:18,938

Truknya tiba - tiba muncul.

1199

01:37:19,777 --> 01:37:20,694

Beri aku kabar baik.

1200

01:37:20,695 --> 01:37:22,198

Mereka semua selamat.

/ Terima kasih Tuhan.

1201

01:37:22,417 --> 01:37:24,256

Ya, tapi aku gagal

menyelamatkan Presiden.

1202

01:37:24,657 --> 01:37:26,174

Kau tak bisa menyelamatkan

Presiden dengan baju itu,

1203

01:37:26,175 --> 01:37:27,497

Bagaimana kau akan menyelamatkan

Pepper tanpa baju itu ?

1204

01:37:28,337 --> 01:37:30,267

Katakan Jarvis, ini sudah saatnya ?

1205

01:37:30,268 --> 01:37:32,377

<i>Protokol "Rumah Pesta", Pak ?</i>

1206

01:37:32,377 --> 01:37:33,477

Benar.

1207

01:38:04,354 --> 01:38:06,233

Hai.

1208

01:38:12,634 --> 01:38:17,134

Kau pikir dia akan membantumu.

Tidak akan.

1209

01:38:21,874 --> 01:38:24,689

Kau di sini bukan hanya untuk

memotivasi Tony Stark.

1210

01:38:24,990 --> 01:38:28,054

Sebenarnya lebih memalukan lagi.

1211

01:38:28,753 --> 01:38:33,553

Kau di sini sebagai...

/ Trofi.

1212

01:38:45,513 --> 01:38:47,632

Selamat malam, Pak.

1213

01:38:51,634 --> 01:38:53,553

Selamat datang, Tn. Presiden.

1214

01:39:02,873 --> 01:39:05,596

Kau pernah mendengar kuburan gajah ?

1215

01:39:05,597 --> 01:39:09,873

Dua tahun lalu, gajah di ruangan ini

sebesar tongkang ini.

1216

01:39:12,622 --> 01:39:13,582

Ini Roxxon Norco.

1217

01:39:13,882 --> 01:39:17,283

Tentu kau ingat saat ia menumpahkan 100

juta galon minyak mentah dari Pensacola.

1218

01:39:17,342 --> 01:39:19,902

Terima kasih padamu, tak ada

orang kaya yang diadili.

1219

01:39:20,482 --> 01:39:21,802

Apa yang kau inginkan ?

1220

01:39:23,002 --> 01:39:24,743

Tak ada, Pak.

1221

01:39:24,782 --> 01:39:27,903

Aku hanya perlu alasan untuk membunuhmu

agar bisa ditayangkan dengan bagus di TV.

1222

01:39:28,471 --> 01:39:33,031

Kau lihat, aku sudah maju. Aku menemukan

pendukung politik baruku, dan...

1223

01:39:33,251 --> 01:39:35,731

Besok, dia akan menggantikan pekerjaanmu.

1224

01:39:37,431 --> 01:39:39,131

Gantung dia.

1225

01:39:57,691 --> 01:39:58,951

Ayo.

1226

01:40:03,411 --> 01:40:05,172

Kau takkan membuatku panik, kan ?

1227

01:40:05,173 --> 01:40:05,731

Kuharap tidak.

1228

01:40:31,811 --> 01:40:33,351

Astaga.

1229

01:40:34,832 --> 01:40:37,198

Dia digantung di atas tangki minyak.

Mereka akan membakarnya.

1230

01:40:37,199 --> 01:40:38,251

Pemakaman Viking.

1231

01:40:38,711 --> 01:40:41,471

Eksekusi publik.

/ Ya, mati karena minyak.

1232

01:40:47,750 --> 01:40:50,830

<i>Siaran akan segera dimulai.

Ambil posisi.</i>

1233

01:40:51,970 --> 01:40:53,178

Bagus.

1234

01:40:53,179 --> 01:40:56,050

Tunjukkan kamera A sampai E

dan lakukan teknologi repetisi penuh.

1235

01:40:58,133 --> 01:40:59,218

Pistolmu siap ?

1236

01:40:59,643 --> 01:41:01,136

Ya, apa yang harus kulakukan ?

1237

01:41:01,137 --> 01:41:03,864

Tetap di belakangku, waspada

dan jangan tembak punggungku.

1238

01:41:03,865 --> 01:41:05,237

Di belakang, baik.

1239

01:41:15,390 --> 01:41:16,492

Kau lihat itu ?

/ Ya.

1240

01:41:16,493 --> 01:41:18,191

Kau menembak kacanya.

1241

01:41:18,191 --> 01:41:19,308

Aku menembak bohlamnya ?

1242

01:41:19,309 --> 01:41:20,770

Kau tak bisa mengenainya sejauh ini.

1243

01:41:25,470 --> 01:41:27,794

Peluruku habis. Kau punya amunsi tambahan ?

1244

01:41:27,795 --> 01:41:29,069

Bukan milik umum, Tony.

1245

01:41:29,390 --> 01:41:30,699

Aku tahu yang kulakukan. Aku

membuat benda ini. Berikan satu lagi.

1246

01:41:31,561 --> 01:41:33,151

Tak ada yang

cocok dengan pistol itu.

1247

01:41:33,331 --> 01:41:33,854

Kau tangani mereka berlima.

1248

01:41:33,855 --> 01:41:36,011

Ini yang akan kulakukan.

Melihat keadaan. Siap ?

1249

01:41:37,011 --> 01:41:38,255

Apa yang kau lihat ?

1250

01:41:38,256 --> 01:41:40,971

Terlalu cepat, tak ada. Ini dia.

1251

01:41:45,311 --> 01:41:47,271

Tiga pria, satu gadis, semua bersenjata.

1252

01:41:57,219 --> 01:41:58,913

Astaga, aku mau membunuh

demi baju besi sekarang.

1253

01:41:58,914 --> 01:42:00,819

Kau benar, kita perlu bantuan.

/ Sangat banyak.

1254

01:42:02,220 --> 01:42:04,118

Kau tahu ?

1255

01:42:07,579 --> 01:42:09,139

Itukah ?

/ Ya.

1256

01:42:10,620 --> 01:42:11,739

Benar itu ?

/ Ya.

1257

01:42:29,059 --> 01:42:30,499

Selamat Natal, kawan.

1258

01:42:35,659 --> 01:42:38,040

Jarvis, target bertanda panas Extremis.

1259

01:42:38,041 --> 01:42:39,827

Matikan dengan prasangka ekstrem.

1260

01:42:39,928 --> 01:42:41,299

Baik, Pak.

1261

01:42:45,859 --> 01:42:48,939

Apa yang kau tunggu ?

Ini Natal.

1262

01:42:50,499 --> 01:42:51,300

Bawa mereka ke gereja.

1263

01:43:12,900 --> 01:43:14,919

Jarvis, suruh Igor

menyingkirkan benda ini.

1264

01:43:27,179 --> 01:43:29,326

Ini caramu mengatasi saat terpurukmu, huh ?

1265

01:43:29,327 --> 01:43:30,379

Semua orang butuh hobi.

1266

01:43:36,739 --> 01:43:38,779

Heartbreaker, bantu Red Snapper, bisa ?

1267

01:44:07,020 --> 01:44:07,572

Waktu yang tepat.

1268

01:44:07,573 --> 01:44:09,779

Ya, itu mengagumkan.

Beri aku baju besi, bisa ?

1269

01:44:11,940 --> 01:44:13,739

Oh, maaf. Mereka dibuat untukku.

1270

01:44:14,139 --> 01:44:14,926

Apa maksudnya ?

1271

01:44:14,927 --> 01:44:15,899

Akan kulindungi kau.

1272

01:44:19,619 --> 01:44:22,819

Malam, Kolonel. Boleh aku mengangkatmu ?

/ Lucu sekali.

1273

01:44:40,620 --> 01:44:42,900

Pak, aku menemukan Nona Potts.

/ Sudah kutunggu.

1274

01:44:55,699 --> 01:44:58,620

Berhenti, letakkan, letakkan.

1275

01:45:01,259 --> 01:45:03,259

Lihat apa yang terjadi saat kau

bergaul dengan mantan pacarku ?

1276

01:45:06,139 --> 01:45:07,007

Kau brengsek.

1277

01:45:07,008 --> 01:45:08,619

Kita bicarakan saat makan malam.

1278

01:45:10,458 --> 01:45:13,179

Ayo, sedikit lagi, sayang.

1279

01:45:29,019 --> 01:45:30,460

Orang ini mengganggumu ?

1280

01:45:32,019 --> 01:45:34,740

Jangan bangun !

1281

01:45:37,739 --> 01:45:39,699

Rasanya panas ?

1282

01:45:41,059 --> 01:45:42,738

Tertusuk ? Merasa sedikit tertusuk ?

1283

01:45:43,739 --> 01:45:47,019

Seperti kura - kura kecil,

yang dimasak di cangkangnya ?

1284

01:45:47,619 --> 01:45:49,219

Tony.

1285

01:45:49,219 --> 01:45:50,860

Dia menyaksikan.

1286

01:45:52,060 --> 01:45:53,580

Kurasa kau harus menutup matamu.

1287

01:45:53,580 --> 01:45:54,579

Tutup matamu.

1288

01:45:55,179 --> 01:45:58,139

Tutup matamu. Kau takkan mau melihat ini.

1289

01:46:05,580 --> 01:46:07,099

Ya, kau butuh waktu.

1290

01:46:40,139 --> 01:46:41,820

Jarvis, beri aku baju sekarang !

1291

01:46:52,779 --> 01:46:54,379

Ah, ayolah !

1292

01:46:55,779 --> 01:46:58,739

Tn. Presiden ! bertahanlah.

Aku datang.

1293

01:47:00,019 --> 01:47:02,259

Bertahan. Bertahan.

1294

01:47:24,059 --> 01:47:25,518

Selamat tinggal.

1295

01:47:37,219 --> 01:47:38,979

Pegangan yang kuat !

1296

01:47:49,459 --> 01:47:53,139

Kau terlihat sangat keren, Tn. Presiden,

Tapi aku butuh pakaianku kembali.

1297

01:48:06,220 --> 01:48:08,299

Presiden aman, Tony.

Akan kuamankan daerah ini.

1298

01:48:08,299 --> 01:48:09,314

Bagus.

1299

01:48:09,815 --> 01:48:11,658

Siap Pak ?

/ Apa maksudmu "siap" ?

1300

01:48:20,620 --> 01:48:24,858

Pep, ada aku. Tenanglah.

Ada aku. Lihatlah aku.

1301

01:48:26,739 --> 01:48:29,335

Sayang, aku tak bisa lebih jauh

dan kau tak boleh di sana.

1302

01:48:29,336 --> 01:48:30,359

Kau harus lepaskan.

1303

01:48:30,458 --> 01:48:33,260

Lepaskan tanganmu.

Aku akan menangkapmu, aku janji.

1304

01:49:05,340 --> 01:49:09,221

Memalukan. Aku sudah mau menangkapnya.

1305

01:49:39,513 --> 01:49:40,613

Keluarkan.

1306

01:50:26,261 --> 01:50:28,700

Akhirnya kita di sini, di atap.

1307

01:50:38,352 --> 01:50:40,152

Mark 42 masuk.

/ Ya ampun.

1308

01:50:40,952 --> 01:50:42,512

Si anak hilang kembali.

1309

01:50:58,672 --> 01:50:59,832

Terserahlah.

1310

01:51:00,832 --> 01:51:02,711

Kau sangat tak pantas

mendapatkannya, Tony.

1311

01:51:03,953 --> 01:51:07,712

Sayang sekali.

Hampir saja aku memilikinya. Sempurna.

1312

01:51:10,572 --> 01:51:12,797

Baik, tunggu, tunggu. Tenang, tenang.

1313

01:51:13,098 --> 01:51:15,032

Ya, kau benar.

Aku tak pantas mendapatkannya.

1314

01:51:16,312 --> 01:51:17,832

Tapi di sinilah salahmu.

1315

01:51:18,552 --> 01:51:20,912

Dia sudah sempurna.

1316

01:51:27,472 --> 01:51:31,891

Jarvis, tolong ledakkan Mark 42.

1317

01:51:32,014 --> 01:51:35,926

Tidak !

1318

01:52:47,312 --> 01:52:49,271

Tak ada wajah palsu lagi.

1319

01:52:49,852 --> 01:52:52,250

Katamu kau ingin Mandarin.

1320

01:52:52,851 --> 01:52:54,952

Kau sedang bertatapan dengannya.

1321

01:52:55,953 --> 01:52:59,389

Itu ulahku, Tony. Sejak awal.

1322

01:52:59,590 --> 01:53:01,132

Akulah Sang Mandarin !

1323

01:53:12,592 --> 01:53:14,312

Aku tak melakukan apa - apa.

1324

01:53:20,152 --> 01:53:23,312

Jarvis, yang di arah jam 12

bukanlah target, batalkan !

1325

01:53:31,872 --> 01:53:33,912

Apa ? Oh, apa kau marah padaku ?

1326

01:53:59,272 --> 01:54:00,532

Sayang.

1327

01:54:05,192 --> 01:54:06,452

Astaga.

1328

01:54:07,852 --> 01:54:10,332

Aku benar - benar bengis.

1329

01:54:11,092 --> 01:54:13,625

Kau hanya takut aku jadi jahat.

Kukira kau...

1330

01:54:13,626 --> 01:54:16,032

Mati. Kenapa ? Karena aku

jatuh dua ratus kaki ?

1331

01:54:18,792 --> 01:54:22,733

Siapa pembuat kekacauan sekarang ?

/ Masih belum pasti.

1332

01:54:23,792 --> 01:54:24,961

Mungkin sedikit diluar kebiasaanmu.

1333

01:54:24,962 --> 01:54:26,072

Kenapa tak berpakaian seperti ini di rumah ?

1334

01:54:26,633 --> 01:54:28,632

Hmm ? Bra olahraga, bagus sekali.

1335

01:54:28,972 --> 01:54:32,172

Aku mengerti kenapa kau

sangat sayang baju besi itu.

1336

01:54:32,753 --> 01:54:34,712

Apa yang akan kukeluhkan sekarang ?

1337

01:54:36,071 --> 01:54:39,551

Ada aku.

Aku akan memikirkan sesuatu.

1338

01:54:40,752 --> 01:54:42,392

Jangan sentuh aku.

/ Tidak.

1339

01:54:42,393 --> 01:54:44,293

Aku akan membakarmu !

/ Tidak, tidak.

1340

01:54:45,333 --> 01:54:46,932

Kau tidak panas.

1341

01:54:47,951 --> 01:54:49,632

Apa aku akan baik - baik saja ?

1342

01:54:49,632 --> 01:54:52,793

Tidak, kau pasanganku.

Semuanya takkan baik - baik saja.

1343

01:54:53,712 --> 01:54:55,632

Tapi aku tahu hal ini.

1344

01:54:55,632 --> 01:54:58,313

Hal ini hampir kulakukan 20 tahun

lalu saat mabuk. Kurasa...

1345

01:54:58,414 --> 01:55:00,714

Aku bisa membuatmu lebih baik.

1346

01:55:01,271 --> 01:55:03,372

Itu yang kulakukan.

Memperbaiki banyak hal.

1347

01:55:04,112 --> 01:55:06,312

Dan semua gangguanmu ?

1348

01:55:06,712 --> 01:55:08,952

Eh, aku akan menghilangkannya sedikit.

1349

01:55:08,952 --> 01:55:12,497

Jarvis, hei.

/ Aku masih di sini, Pak.

1350

01:55:12,498 --> 01:55:14,952

Ada perlu lain ?

1351

01:55:14,952 --> 01:55:15,952

Kau tahu yang harus kau dilakukan.

1352

01:55:16,652 --> 01:55:19,432

<i>Protokol 'Penghapusan Catatan Kerja', Pak ?</i>

1353

01:55:19,432 --> 01:55:22,732

Ya ampun, ini Natal. Ya, ya.

1354

01:55:59,352 --> 01:56:01,452

Bagus ? Kau suka ?

1355

01:56:02,952 --> 01:56:05,032

Ya.

1356

01:56:12,992 --> 01:56:17,912

<i>Maka, dengan datangnya pagi Natal,

perjalananku telah mencapai akhir.</i>

1357

01:56:22,312 --> 01:56:26,592

<i>Jika memulai sesuatu yang murni,

sesuatu yang menarik...,</i>

1358

01:56:27,272 --> 01:56:30,032

<i>Lalu ada kesalahan...,</i>

1359

01:56:30,792 --> 01:56:32,712

<i>Itu keseimbangan.</i>

1360

01:56:38,992 --> 01:56:41,352

<i>Kita menciptakan iblis kita sendiri.</i>

1361

01:56:46,913 --> 01:56:48,912

Senang melihat kalian.

1362

01:56:53,858 --> 01:56:58,158

<i>Lalu aku berpikir sendiri.

Kenapa berhenti di situ ?</i>

1363

01:57:02,759 --> 01:57:05,460

<i>Tentu saja, ada yang bilang

kemajuan itu berbahaya.</i>

1364

01:57:05,959 --> 01:57:09,359

<i>Tapi aku yakin, orang bodohpun tak mau

hidup dengan dada penuh pecahan peluru.</i>

1365

01:57:09,920 --> 01:57:12,820

<i>Begitu pula dengan diriku.</i>

1366

01:57:13,838 --> 01:57:17,598

<i>Jujur, itu tidur terbaik yang

kumiliki selama bertahun - tahun.</i>

1367

01:57:38,610 --> 01:57:42,370

Tenanglah, tenang.

/ Tidak !

1368

01:59:00,091 --> 01:59:03,611

<i>Jadi jika aku harus menyelesaikan ini

dengan busur atau apa pun...,</i>

1369

01:59:03,769 --> 01:59:10,190

<i>Kuyakinkan baju bajaku

bukan selingan atau hobi.</i>

1370

01:59:10,711 --> 01:59:12,630

<i>Itu adalah pelindung.</i>

1371

01:59:13,650 --> 01:59:18,649

<i>Dan sekarang, aku orang

yang telah berubah.</i>

1372

01:59:27,691 --> 01:59:29,870

<i>Kau boleh mengambil rumahku...,</i>

1373

01:59:30,270 --> 01:59:31,709

<i>Semua trik dan mainanku.</i>

1374

01:59:32,290 --> 01:59:34,491

<i>Tapi satu hal yang

tak bisa kau ambil...,</i>

1375

01:59:37,650 --> 01:59:39,751

<i>Aku Iron Man.</i>

1376

01:59:40,552 --> 02:00:01,452

<font color="#ffff00">Lebah Ganteng</font>

<font color="#33ffff">http://dunia-lebah.blogspot.com</font>

1377

02:00:01,453 --> 02:00:16,153

<font color="#eefd03">IDFL™ Subs Crew</font>

<font color="#ff3399">http://IDFL.US</font>

1378

02:00:16,154 --> 02:00:18,354

<font color="#eefd03">IDFL™ Subs Crew</font>

<font color="#ff3399">http://IDFL.US</font>

1379

02:09:05,750 --> 02:09:08,050

<i>Terima kasih sudah mendengarkan.</i>

1380

02:09:08,050 --> 02:09:11,038

<i>Ada yang aneh saat mengeluarkan

benda itu dari dadaku dan...</i>

1381

02:09:11,039 --> 02:09:13,750

<i>...melemparkannya, bukan

malah menyimpannya.</i>

1382

02:09:14,080 --> 02:09:16,980

<i>Maksudku inilah yang

membuat orang sakit.</i>

1383

02:09:17,180 --> 02:09:20,080

<i>Wow, aku tak tahu kau

pendengar yang baik.</i>

1384

02:09:20,180 --> 02:09:23,788

Berbagi semua pikiran dan pengalamanku...

1385

02:09:23,789 --> 02:09:27,080

...dengan seseorang itu rasanya seperti

Membagi beratnya jadi dua.

1386

02:09:27,080 --> 02:09:28,435

Seperti ular menelan dirinya sendiri.

1387

02:09:28,536 --> 02:09:29,480

Semuanya kembali pada keadaan semula.

1388

02:09:29,980 --> 02:09:32,880

Dan faktanya kau bisa membantuku memproses...

1389

02:09:35,450 --> 02:09:36,850

Jadi, uh... ?

/ Kau masih mendengarkan ?

1390

02:09:36,850 --> 02:09:39,050

Ya. Mm-hmm.

Dimana, uh, kita sampai dimana kitai...

1391

02:09:39,050 --> 02:09:40,450

Kau tidur ?

1392

02:09:40,450 --> 02:09:42,850

Aku, aku, aku tertidur.

1393

02:09:43,150 --> 02:09:44,450

Tertidur sampai dimana ?

1394

02:09:46,250 --> 02:09:48,550

Lift di Swiss.

1395

02:09:49,350 --> 02:09:50,650

Jadi kau tidak mendengarnya sama sekali ?

1396

02:09:51,150 --> 02:09:54,370

Maafkan aku, aku bukan dokter seperti itu.

1397

02:09:54,371 --> 02:09:57,050

Aku bukan terapis.

Itu bukan keahlianku.

1398

02:09:57,050 --> 02:09:58,450

Jadi ?

/ Aku tak punya...

1399

02:09:58,550 --> 02:10:01,150

Apa ? Waktu ?

/ Sifat pemarah.

1400

02:10:01,250 --> 02:10:03,284

Kau tahu, sekarang aku memikirkan hal itu.

1401

02:10:03,285 --> 02:10:06,150

Astaga, lukaku yang sebenarnya.

1983, kan ?

1402

02:10:06,250 --> 02:10:06,950

Ya.

1403

02:10:06,950 --> 02:10:09,650

Umurku 14 tahun.

Aku masih punya pengasuh ? Itu aneh.

1404

02:10:12,650 --> 02:11:18,915

<font color="#ffff00">HanungB</font>

<font color="#33ffff">http://hanungb.blogspot.com</font>

Silahkan save dengan format (.srt) sekian artikel dari saya mengenai -Download Subtitle Iron Man 3 Gratis-

Title: Download Subtitle Iron Man 3 Gratis; Written by Hanung Bayu Adji; Rating: 5 dari 5

Tidak ada komentar:

Posting Komentar