BLOG INI DIJUAL MURAH! INFO LEBIH LANJUT HUBUNGI 082220796938

Page View

Selasa, 22 Oktober 2013

Cara Hack Ponsel Orang Lain Melalui Bluetooth

Cara Hack Ponsel Orang Lain Melalui Bluetooth – hallo sahabat , yang pada saat ini ingin ganggu temannya dapat download software ini deh, hehe fungsi software ini adalah Mengontrol Ponsel Orang Lain Melalui Bluetooth,

Tapi terkadang gagal juga sih tapi juga patut dicoba anda sekalian, namun software ini khusus untuk hanphone yang Operating Systemnya symbian s60v2 seperti Nokia 3230 dan lain lain (silahkan cari di google ponsel apa yang termasuk s60v2)

Downlolad disini via 4shared

Begitulah artikel mengenai - Cara Hack Ponsel Orang Lain Melalui Bluetooth –

BAGI YANG INGIN COPY ARTIKEL INI HARAP IZIN MELALUI KOMENTAR

Read more ...

Software untuk memindahkan indahkan sms ke memory

Software untuk memindahkan indahkan sms ke memory – hallo peran mengalami kejadian “memori penuh hapus dulu sebagian data”

Kenapa Handphone saya saat kirim file besar ada tulisan “memori penuh hapus dulu sebagian data” ???

Itu terjadi akibat file yang dikirim seperti lagu, video, gambar, dan sms sudah terlalu besar melebihi kapasitas memori ponsel, agar file yang kita kirim ke ponsel dapat langsung berada di memory card ada trik tersendiri untuk menanggulangi nya

1.Pastikan Ponsel Anda s60v2 (seperti Nokia 3230 dan sejenisnya, dapat anda cari di google)

2.Download aplikasi ini via 4shared yang bernama “MESSAGE TO MMC / MSG TO MMC

3.Cara download nya adalah anda sign in dulu di 4shared ( bagi yang belum punya akun 4 shared silahkan buat, cara membuatnta dapat anda cari di google )

4.Setelah selesai download install atau pasanglah software tersebut di hanphone anda

5. buka ikon applikasinya, tunggu sebentar dan matikan ponsel anda

5.Hidupkan kembali ponsel anda, kemudian coba kirim file besar ke ponsel anda (asalkan tidak melebihi kapasitas memory card anda)

6. berhasil !!!! semua sms dan file telah tertampung di mmc

Itulah artikel mengenai - Software untuk memindahkan indahkan sms ke memory –

Yang ingin copas harapizin melalui komentar daripada saya laporkan ke blogger.

Read more ...

Download Subtitle Iron Man 3 Gratis

Download Subtitle Iron Man 3 Gratis - hai sahabat blogger. Bagi yang butuh Subtitle Iron Man 3 Gratis silahkan simak artikel ini

Bagi yang pengen cepet silahkan download subtitlenya melalui 4shared

Namun bagi yang pengen dapet subtitle super cepet silahkan tulis teks ini di notepad :

1

00:00:09,197 --> 00:00:10,531

<i>Seorang pesohor pernah berkata...,</i>

2

00:00:10,690 --> 00:00:12,489

<i>Kita menciptakan

Iblis kita sendiri.</i>

3

00:00:14,997 --> 00:00:17,606

<i>Siapa yang bilang ? Apa maksudnya,

Tidaklah penting.</i>

4

00:00:17,606 --> 00:00:18,863

<i>Aku bilang begitu karena

dia mengatakannya.</i>

5

00:00:18,863 --> 00:00:22,571

<i>Sekarang dia terkenal,

berarti dikatakan dua orang.</i>

6

00:00:23,446 --> 00:00:24,926

<i>Aku tidak uh...</i>

7

00:00:25,278 --> 00:00:26,228

<i>Biar kumulai lagi.</i>

8

00:00:28,314 --> 00:00:30,314

<i>Kita telusuri dari awal.</i>

9

00:00:31,615 --> 00:00:42,915

<font color="#ffff00">HanungB</font>

<font color="#33ffff">http://hanungb.blogspot.com</font>

10

00:00:42,916 --> 00:00:51,816

<font color="#eefd03">Hanung Translator</font>

<font color="#ff3399">http://hanungb.blogspot.com</font>

11

00:00:59,734 --> 00:01:02,460

Bern, Swiss

12

00:01:02,460 --> 00:01:04,411

Malam Tahun Baru.

13

00:01:07,876 --> 00:01:09,294

Waktunya setengah jam lagi.

14

00:01:10,219 --> 00:01:12,508

Tony Stark, pembicara hebat !

15

00:01:13,144 --> 00:01:13,925

Aku berpidato ?

16

00:01:13,925 --> 00:01:15,173

Bagaimana ?

/ Kemajuan. / Tak dimengerti.

17

00:01:15,173 --> 00:01:18,393

Sungguh ? Itu kesukaanku,

Musik kemenangan.

18

00:01:18,662 --> 00:01:20,552

Kita mau ke mana ?

/ Ke tempat masing - masing.

19

00:01:20,552 --> 00:01:22,300

Mungkin kembali ke rumahmu.

Aku ingin melihat penelitianmu.

20

00:01:22,467 --> 00:01:23,743

Baik, kau bisa melihat

penelitianku, tapi...

21

00:01:23,968 --> 00:01:25,400

Aku takkan menunjukkan tempatku.

22

00:01:25,569 --> 00:01:29,292

Tn. Stark, Ho Yinsen.

/ Hei, akhirnya aku bertemu yang bernama Ho.

23

00:01:30,265 --> 00:01:33,460

Perkenalkan tamuku, Dokter Wu.

24

00:01:33,460 --> 00:01:34,396

Oh orang ini...

/ Tn. Stark.

25

00:01:34,396 --> 00:01:35,152

Hei.

26

00:01:36,200 --> 00:01:38,940

Dia butuh ahli jantung, segera.

27

00:01:42,068 --> 00:01:43,770

Dah.

/ Mungkin lain kali ?

28

00:01:44,670 --> 00:01:48,022

<i>Itu dimulai di Bern, Swiss 1999.</i>

29

00:01:50,071 --> 00:01:51,366

<i>Masa lalu.</i>

30

00:01:52,039 --> 00:01:54,190

<i>Tak kusangka mereka akan

kembali untuk menghancurkanku.</i>

31

00:01:55,795 --> 00:02:00,845

Hei Tony ! Aldrich Killian,

Aku fans berat pekerjaanmu.

32

00:02:00,845 --> 00:02:02,174

Pekerjaanku ?

/ Pasti. Dia membutuhkanku.

33

00:02:02,342 --> 00:02:05,407

Tentu saja, tapi Nona

Hansen, organisasiku...

34

00:02:05,585 --> 00:02:08,213

...sudah mengikuti penelitianmu

sejak tahun kedua M.I.T.

35

00:02:10,225 --> 00:02:11,853

Wow, dia lolos. Dia menerobos.

36

00:02:12,010 --> 00:02:14,558

Mau ke lantai berapa, kawan ?

/ Pertanyaan yang tepat.

37

00:02:14,798 --> 00:02:17,871

Lantai dasar.

Tempat kutaruh proposalku.

38

00:02:18,019 --> 00:02:21,735

Didanai Think Tank secara pribadi,

disebut "Advanced Idea Mechanics".

39

00:02:22,047 --> 00:02:25,776

Dia mau keduanya. Satunya untuk

dibuang dan tidak dihubungi.

40

00:02:26,016 --> 00:02:29,489

"Advanced Idea Mechanics"

Disingkat AIM, kau paham ?

41

00:02:29,489 --> 00:02:31,194

Bisa kulihat di kaosmu.

42

00:02:31,194 --> 00:02:32,110

Oh!!

43

00:02:32,547 --> 00:02:35,054

Nona - nona, ikuti si Mullet.

Wanita duluan.

44

00:02:35,054 --> 00:02:36,345

Terima kasih. Kau akan kuhubungi.

45

00:02:39,491 --> 00:02:41,993

Aku tertarik bekerja sama denganmu.

/ Ya ?

46

00:02:42,192 --> 00:02:42,951

Kusingkirkan badut - badut ini...,

47

00:02:42,951 --> 00:02:44,117

Kita bertemu 5 menit lagi di atap.

48

00:02:44,285 --> 00:02:46,973

Aku mau berkelahi dalam sekejap,

jika kau paham maksudku.

49

00:02:47,139 --> 00:02:48,320

Sampai jumpa di atas !

50

00:02:48,527 --> 00:02:49,412

Baik.

51

00:02:50,085 --> 00:02:53,522

Astaga, kupikir itu hanya teori.

/ Ya, dulunya.

52

00:02:54,126 --> 00:02:56,288

Jika aku benar, kita bisa

mengakses daerah otak...

53

00:02:56,481 --> 00:02:59,396

...yang bisa memperbaiki dan mengkode ulang otak.

/ Luar biasa.

54

00:02:59,396 --> 00:03:01,313

Pada dasarnya, kau meretas sistem

operasi genetik...

55

00:03:01,313 --> 00:03:03,609

...makhluk hidup.

/ Betul sekali.

56

00:03:06,249 --> 00:03:09,233

Tolong jangan sentuh tanamanku.

Dia tak suka. Dia lebih suka...

57

00:03:09,542 --> 00:03:10,624

Dia tak seperti yang lain.

58

00:03:10,840 --> 00:03:12,031

Ayo kita tidur.

59

00:03:13,706 --> 00:03:15,033

Happy, tinggalkan tanaman ficusnya.

60

00:03:15,033 --> 00:03:16,368

Tidak, sungguh, jangan...

61

00:03:16,368 --> 00:03:17,821

Kau mengujinya dulu pada tanaman ?

/ Ya untuk saat ini.

62

00:03:17,993 --> 00:03:19,750

Aku menyebutnya "Extremis"

63

00:03:22,430 --> 00:03:23,931

Itu...

/ Penerapan manusia.

64

00:03:23,931 --> 00:03:26,940

Benar ! Benar !

Pembedahan untuk hidup yang lebih kuat.

65

00:03:27,163 --> 00:03:28,387

Pencegahan penyakit.

66

00:03:28,639 --> 00:03:30,014

Bahkan cabang bisa tumbuh lagi.

67

00:03:31,332 --> 00:03:33,089

Kau wanita paling berbakat

yang pernah kutemui.

68

00:03:33,089 --> 00:03:35,072

Wow...

/ Di Swiss.

69

00:03:35,386 --> 00:03:38,076

Itu lebih baik.

/ Minggu ini.

70

00:03:39,168 --> 00:03:40,889

Kau hampir percaya, kan ?

71

00:03:51,409 --> 00:03:53,759

Ini maksudku soal gangguan itu.

72

00:03:53,760 --> 00:03:55,269

Algoritma telomerasenya sudah diperiksa ?

73

00:03:58,340 --> 00:03:59,910

Kita selamat.

/ Tiarap.

74

00:03:59,910 --> 00:04:02,109

Kau mendarat tepat di atasku.

75

00:04:02,999 --> 00:04:04,229

Apa itu ?

76

00:04:06,030 --> 00:04:07,024

Apa itu ?

77

00:04:07,025 --> 00:04:07,707

Gangguan dalam pekerjaanku.

78

00:04:08,108 --> 00:04:10,099

Dia sudah menjelaskannya.

Terjadi gangguan.

79

00:04:10,099 --> 00:04:11,639

Oh, ini bukan tahun 2000.

80

00:04:11,730 --> 00:04:13,194

Hei, Selamat Tahun Baru.

81

00:04:13,195 --> 00:04:14,049

Selamat Tahun Baru.

/ Selamat Tahun Baru.

82

00:04:14,049 --> 00:04:16,189

Sampai jumpa besok pagi.

Selamat malam.

83

00:04:16,189 --> 00:04:16,541

Kau tak apa ?

84

00:04:16,542 --> 00:04:18,049

/ Ya. / Aku akan berdiri di luar.

/ Bagus.

85

00:04:38,562 --> 00:04:44,100

<i>Jadi, kenapa kuceritakan ini ?

Karena aku baru saja menciptakan iblis.</i>

86

00:04:45,218 --> 00:04:46,649

<i>Aku bahkan tak menyadarinya.</i>

87

00:04:49,040 --> 00:04:51,239

<i>Ya, itu saat - saat

yang menyenangkan.</i>

88

00:04:52,149 --> 00:04:53,390

<i>Lalu aku pindah.</i>

89

00:04:54,200 --> 00:04:58,269

<i>Setelah pesta singkat di gua Afghanistan,

Kubilang "Selamat tinggal" untuk pesta.</i>

90

00:04:58,369 --> 00:05:00,649

<i>--- SAAT INI---

Aku lupa malam saat di Swiss.</i>

91

00:05:00,649 --> 00:05:02,819

<i>Sekarang aku telah berubah.</i>

92

00:05:02,850 --> 00:05:04,680

<i>Aku berbeda sekarang.</i>

93

00:05:05,299 --> 00:05:08,100

<i>Aku...,

Ya kau tahu siapa aku.</i>

94

00:05:08,819 --> 00:05:10,068

<i>Pak, boleh aku izin sebentar...</i>

95

00:05:10,069 --> 00:05:12,889

...mengkalibrasi ulang...

/ Tidak !

96

00:05:16,830 --> 00:05:18,729

Rangkaian penanaman

Mikro-repeater sudah lengkap !

97

00:05:18,729 --> 00:05:20,555

<i>Baik, Pak. Aku juga sudah menyiapkan</i>

98

00:05:20,556 --> 00:05:22,568

<i>cara aman menanggapi kecuekanmu.</i>

99

00:05:22,568 --> 00:05:24,219

Aku juga.

100

00:05:24,219 --> 00:05:25,639

Baik, kita coba.

101

00:05:26,209 --> 00:05:30,609

Dummy.

Hei Dummy. Bagaimana kau punya topi ?

102

00:05:30,609 --> 00:05:31,718

Kau pantas memakainya.

103

00:05:31,743 --> 00:05:33,043

Hei. Hei !

104

00:05:34,959 --> 00:05:36,489

Apa yang kau lakukan di sudut ?

Kau tahu ulahmu.

105

00:05:36,549 --> 00:05:38,830

Mengotori kesetku. Bersihkan.

106

00:05:39,690 --> 00:05:43,050

<i>Pak, boleh kuingatkan kalau

kau tak tidur hampir 72 jam.</i>

107

00:05:44,100 --> 00:05:46,210

Fokuslah. Selamat sore.

108

00:05:46,410 --> 00:05:48,020

Dan sambutlah pakaian baru.

109

00:05:48,320 --> 00:05:50,764

Aku senang mengumumkan...

110

00:05:50,865 --> 00:05:53,630

...kedatanganmu, adik keren.

111

00:05:54,442 --> 00:05:56,883

Mulai dengan titanium warna putih.

Tandai tanggal dan waktu.

112

00:05:57,902 --> 00:06:00,750

Tes kesesuaian daya dorong Mark 42.

113

00:06:01,287 --> 00:06:02,353

Mulai mengurutkan.

114

00:06:04,830 --> 00:06:06,649

Jarvis, turukan jarumnya.

115

00:06:30,948 --> 00:06:31,709

Sial.

116

00:06:50,159 --> 00:06:52,179

Baiklah, kurasa bisa kutangani.

Kirim semuanya.

117

00:07:00,680 --> 00:07:04,740

Mungkin sedikit terlalu cepat.

Pelankan. Pelankan. Sedikit saja.

118

00:07:12,459 --> 00:07:14,320

Bisa hentikan, Jarvis ?

119

00:07:24,579 --> 00:07:25,838

Ayolah.

120

00:07:26,430 --> 00:07:27,730

Aku tak takut padamu.

121

00:07:34,660 --> 00:07:36,499

Aku yang terbaik.

122

00:07:43,109 --> 00:07:46,689

<i>Seperti biasa Pak, senang

melihatmu bekerja.</i>

123

00:07:46,720 --> 00:07:50,388

<i>Kurasa 72 jam waktu yang lama

antara tidur siang.</i>

124

00:07:50,649 --> 00:07:53,458

<i>Aku tak mengira itu bisa lebih buruk.</i>

125

00:07:54,379 --> 00:07:55,990

<i>Lalu mereka harus menghidupkan TV.</i>

126

00:07:59,919 --> 00:08:01,699

<i>Saat itulah 'Dia' muncul.</i>

127

00:08:10,570 --> 00:08:12,829

<i>Sebagian memanggilku teroris.</i>

128

00:08:15,749 --> 00:08:17,869

<i>Kuanggap diriku seorang guru.</i>

129

00:08:20,559 --> 00:08:22,390

Amerika...,

130

00:08:23,659 --> 00:08:26,899

Siap untuk pelajaran lain.

131

00:08:26,899 --> 00:08:29,749

Tahun 1864 di Sand Creek, Colorado...,

132

00:08:29,949 --> 00:08:34,798

Militer AS menunggu sampai si ramah

Cheyenne Braves pergi berburu.

133

00:08:34,898 --> 00:08:39,049

Menunggu untuk menyerang dan

membantai keluarga yang ditinggalkan.

134

00:08:39,149 --> 00:08:42,679

Dan merebut tanah mereka.

135

00:08:42,679 --> 00:08:48,770

39 jam lalu, Bandar Udara Militer

Ali Al Salem di Kuwait diserang.

136

00:08:49,640 --> 00:08:51,829

Aku yang melakukannya.

137

00:08:51,829 --> 00:08:55,569

Gereja kuno militer, penuh dengan

wanita dan anak - anak.

138

00:08:58,049 --> 00:09:01,249

Para prajurit kehabisan strategi.

139

00:09:02,759 --> 00:09:05,829

Para pemberani sudah pergi.

140

00:09:06,100 --> 00:09:11,420

Presiden Ellis, kau terus menolak

upayaku mendidikmu, Pak.

141

00:09:11,620 --> 00:09:13,840

Sekarang kau kehilangan aku lagi.

142

00:09:16,929 --> 00:09:21,179

Kau tahu siapa aku.

Kau tak tahu dimana aku.

143

00:09:22,528 --> 00:09:25,460

Kau takkan pernah

melihat kedatanganku.

144

00:09:28,549 --> 00:09:31,169

<i>Kita kembali lagi, mari kita lihat lagi

perkembangan akan keseraman cerita ini.</i>

145

00:09:31,389 --> 00:09:33,480

<i>Jaringan penerbangan Amerika dibajak.</i>

146

00:09:33,480 --> 00:09:35,000

<i>Bangsa ini masih

dalam siaga tinggi.</i>

147

00:09:35,000 --> 00:09:37,569

<i>Semua upaya untuk menemukan

Mandarin sejauh ini tidak berhasil.</i>

148

00:09:37,669 --> 00:09:42,590

<i>Respon pemerintah untuk teroris ini

adalah pembuatan sumber daya baru.</i>

149

00:09:43,470 --> 00:09:46,469

<i>Aku mengenalnya sebagai

Kolonel James Rhodes.</i>

150

00:09:46,769 --> 00:09:50,299

<i>Rakyat Amerika akan segera

mengenalnya sebagai Iron Patriot.</i>

151

00:09:50,538 --> 00:09:53,339

<i>Bagaimana tanggapan Presiden Ellis ?</i>

152

00:09:53,620 --> 00:09:57,790

<i>Dengan menyuruh orang yang disebut

"War Machine" dan mengecatnya.</i>

153

00:09:57,790 --> 00:10:02,040

<i>Pakaian yang sama tapi dicat

merah, putih dan biru, lihat itu.</i>

154

00:10:02,040 --> 00:10:04,939

<i>Mereka juga mengganti namanya

menjadi Iron Patriot</i>

155

00:10:05,039 --> 00:10:08,469

<i>Cuma mau bilang, catnya terlalu halus.</i>

156

00:10:08,600 --> 00:10:10,489

Ini sudah diuji oleh tim, paham ?

157

00:10:10,489 --> 00:10:12,259

Aku Iron Patriot.

/ Dengar.

158

00:10:12,259 --> 00:10:14,246

War Machine namanya terlalu agresif.

159

00:10:14,247 --> 00:10:15,389

Yang ini pesan namanya lebih bagus.

160

00:10:17,519 --> 00:10:20,919

Sebenarnya ada yang terjadi ?

Dengan Mandarin.

161

00:10:21,770 --> 00:10:24,449

Apa kita bisa bahas

orang ini secara serius ?

162

00:10:27,109 --> 00:10:29,608

Ini informasi rahasia, Tony.

163

00:10:30,039 --> 00:10:32,789

Ada 9 pengeboman.

/ Sembilan.

164

00:10:32,789 --> 00:10:34,420

Masyarakat hanya tahu ada tiga.

165

00:10:34,420 --> 00:10:37,559

Tapi masalahnya, tak ada

yang tahu perangkatnya.

166

00:10:37,829 --> 00:10:39,030

Tak ada selongsong bomnya.

167

00:10:39,031 --> 00:10:40,139

Kau tahu aku bisa membantu.

168

00:10:40,139 --> 00:10:44,609

Tinggal minta. Aku punya ton-an

teknologi baru. Baju pintar. Aku punya...

169

00:10:44,609 --> 00:10:45,130

Pembuangan Bom.

170

00:10:45,130 --> 00:10:46,570

Menangkap ledakan udara.

171

00:10:46,570 --> 00:10:48,371

Kapan terakhir kali

kau tidur nyenyak ?

172

00:10:48,372 --> 00:10:51,239

Einstein tidur 3 jam setahun.

Lihat karyanya.

173

00:10:51,239 --> 00:10:52,384

Masyarakat khawatir padamu, Tony.

174

00:10:52,385 --> 00:10:53,429

Aku khawatir padamu.

175

00:10:53,619 --> 00:10:54,607

Kau mau seperti itu padaku ?

176

00:10:54,608 --> 00:10:56,470

Tidak, dengar. Aku bukan mau jadi dik...

177

00:10:57,499 --> 00:10:59,669

...tator.

/ Bisakah kau menandatangani gambarku ?

178

00:10:59,669 --> 00:11:02,304

Jika Richard tak keberatan.

Tak apa, Dick ?

179

00:11:02,805 --> 00:11:03,700

Ya.

180

00:11:05,488 --> 00:11:06,970

Siapa namamu ?

/ Erin.

181

00:11:08,570 --> 00:11:11,000

Aku suka ceritamu dalam

"A Christmas Story".

182

00:11:11,890 --> 00:11:13,959

Dengar, Pentagon ketakutan.

183

00:11:14,199 --> 00:11:16,928

Setelah kejadian di New York.

Alien, ayolah.

184

00:11:16,928 --> 00:11:18,339

Mereka harus terlihat kuat.

185

00:11:19,099 --> 00:11:21,630

Menghentikan Mandarin harus

didahulukan, tapi bukan...

186

00:11:22,031 --> 00:11:23,439

Bukan urusan superhero.

187

00:11:23,439 --> 00:11:24,340

Tidak, tidak. Sebenarnya...,

188

00:11:24,340 --> 00:11:25,729

Itu urusan Amerika.

189

00:11:25,754 --> 00:11:27,854

Itu yang kukatakan.

Aku bisa menanganinya.

190

00:11:27,990 --> 00:11:29,249

Kau tidak apa - apa ?

191

00:11:30,209 --> 00:11:31,430

Aku mematahkan krayonnya.

192

00:11:31,431 --> 00:11:33,059

Kau tak apa Tn. Stark ?

193

00:11:33,059 --> 00:11:35,198

Tenanglah. Tony...,

194

00:11:36,139 --> 00:11:38,319

Bagaimana kau bisa keluar

dari lubang cacing ?

195

00:11:39,229 --> 00:11:41,049

Tony...

/ Apa yang kau katakan ?!

196

00:11:42,589 --> 00:11:47,239

Maaf. Aku harus memakai

baju besiku. Memastikan...

197

00:11:50,690 --> 00:11:53,309

Periksa jantung,

Apa masalahnya otak ?

198

00:11:53,569 --> 00:11:56,599

<i>Tak ada tanda penyakit jantung

atau aktivitas otak yang aneh.</i>

199

00:11:56,720 --> 00:11:58,620

Jadi aku diracuni ?

200

00:11:58,909 --> 00:12:03,419

<i>pemeriksaanku menyatakan kau

menderita kecemasan parah.</i>

201

00:12:06,309 --> 00:12:07,049

Aku ?

202

00:12:08,010 --> 00:12:09,809

Kawan, ini tak bagus. Bukalah.

203

00:12:09,810 --> 00:12:10,959

Maaf, aku harus pergi.

204

00:12:13,959 --> 00:12:19,569

Tanda pengenal. Tanda pengenal.

Tanda pengenal.

205

00:12:20,369 --> 00:12:22,949

Kenakan tanda pengenal.

Sudah kutaruh pengumuman di toilet.

206

00:12:23,199 --> 00:12:25,068

Tony punya di lantai dasar.

207

00:12:25,069 --> 00:12:27,009

Memakai topi. Itu bisa kita manfaatkan.

208

00:12:27,180 --> 00:12:29,247

Uh-huh. Jadi maksudmu sebaiknya...

209

00:12:29,348 --> 00:12:31,530

...semua pelayan diganti robot ?

210

00:12:31,779 --> 00:12:34,679

Maksudku, unsur manusia dalam...

211

00:12:34,680 --> 00:12:36,689

...SDM adalah kelemahan terbesar kita.

212

00:12:36,689 --> 00:12:38,529

Kita harus segera menghentikannya.

213

00:12:38,919 --> 00:12:40,449

Apa ?

/ Permisi, Bambi.

214

00:12:40,740 --> 00:12:42,810

Kau serius ?

/ Keamanan...,

215

00:12:42,810 --> 00:12:46,177

Happy, aku senang kau jadi

Kepala Keamanan sekarang.

216

00:12:46,178 --> 00:12:47,919

Itu posisi sempurna untukmu.

/ Terima kasih.

217

00:12:47,919 --> 00:12:49,488

Namun...,

/ Aku menghargainya.

218

00:12:49,488 --> 00:12:51,989

Sejak kau menduduki posisi itu...,

/ Kau tak perlu berterima kasih.

219

00:12:51,989 --> 00:12:55,089

Keluhan karyawan naik 300 persen.

220

00:12:55,098 --> 00:12:57,749

Terima kasih.

/ Itu bukan pujian.

221

00:12:57,749 --> 00:12:59,599

"Itu bukan pujian" ? Itu pujian !

222

00:12:59,600 --> 00:13:01,409

Semuanya mau menyembunyikan sesuatu.

223

00:13:01,434 --> 00:13:02,258

Permisi.

/ Ya ?

224

00:13:02,259 --> 00:13:04,419

Nona Potts, sudah jam 4 pas.

225

00:13:04,419 --> 00:13:06,107

Kau mengusirku dengan jam 4 pas ?

226

00:13:06,108 --> 00:13:07,559

Happy, kita bahas nanti.

227

00:13:07,559 --> 00:13:10,189

Tapi sekarang aku harus

mengurusi hal menjengkelkan ini.

228

00:13:10,189 --> 00:13:11,449

Bagaimana bisa begitu ?

229

00:13:12,409 --> 00:13:13,620

Aku biasa bekerja dengannya.

230

00:13:13,621 --> 00:13:15,429

Dia sering mengajakku keluar, itu sedikit aneh.

231

00:13:15,529 --> 00:13:16,889

Aku tak suka mendengarnya.

232

00:13:22,820 --> 00:13:25,559

Pepper.

/ Killian ?

233

00:13:25,559 --> 00:13:28,300

Kau terlihat cantik. Sangat cantik.

234

00:13:28,668 --> 00:13:31,405

Astaga, kau terlihat keren.

235

00:13:31,406 --> 00:13:34,719

Aku..., Aku tak bisa...

Apa saja yang kau lakukan ?

236

00:13:34,850 --> 00:13:38,089

Tak ada yang istimewa,

5 tahun menjalani terapis fisik.

237

00:13:38,089 --> 00:13:40,309

Dan tolong panggil aku Aldrich.

238

00:13:40,899 --> 00:13:42,971

Kau harusnya mengenakan Pengenal.

239

00:13:42,972 --> 00:13:43,739

Happy, tak masalah.

240

00:13:43,739 --> 00:13:45,139

Sungguh ?

/ Kami baik saja.

241

00:13:45,139 --> 00:13:46,459

Kau yakin ?

/ Ya.

242

00:13:46,459 --> 00:13:48,239

Pergilah.

/ Aku akan lama.

243

00:13:48,239 --> 00:13:49,669

Terima kasih.

/ Aku akan ada di luar.

244

00:13:49,669 --> 00:13:51,498

Senang melihatmu, Killian.

245

00:13:58,769 --> 00:14:00,479

Hei, bung.

246

00:14:08,040 --> 00:14:08,999

Selamat Hari Natal.

247

00:14:09,584 --> 00:14:13,964

Setelah bertahun - tahun menghindari larangan

presiden 'Penelitian Bioteknologi Tak Bermoral"...,

248

00:14:14,264 --> 00:14:19,821

Think Tank-ku sekarang punya

hal kecil yang dipersiapkan.

249

00:14:20,722 --> 00:14:25,015

Yaitu ide yang kami

namai "Extremis".

250

00:14:25,971 --> 00:14:27,586

Aku akan mematikan lampumu.

251

00:14:30,025 --> 00:14:32,077

Anggaplah ini otak manusia.

252

00:14:38,543 --> 00:14:41,802

Eh, tunggu, tunggu, tunggu.

Itu alam semesta, maaf.

253

00:14:41,802 --> 00:14:43,482

Tapi jika kutekan ini...

254

00:14:48,524 --> 00:14:52,502

Itu otak, meski tiruannya aneh, kan ?

255

00:14:52,644 --> 00:14:54,819

Waw, menakjubkan !

/ Terima kasih, ini otakku.

256

00:14:55,908 --> 00:14:59,029

Apa ?

/ Ini... Kau dalam otakku.

257

00:14:59,029 --> 00:15:02,675

Ini tampilan langsung. Ayo, kubuktikan.

258

00:15:04,875 --> 00:15:06,384

Ayo.

259

00:15:08,968 --> 00:15:12,563

Pegang lenganku. Aku tak keberatan.

Pegang aku.

260

00:15:14,814 --> 00:15:15,697

Apa itu ?

261

00:15:15,698 --> 00:15:17,774

Kulit luar somatosensori otak.

262

00:15:17,874 --> 00:15:22,916

Ini pusat nyeri otak, tapi ini...,

Ini yang ingin kutunjukkan.

263

00:15:25,309 --> 00:15:28,953

"Extremis" memanfaatkan

potensi bioelektrik kita.

264

00:15:29,550 --> 00:15:31,631

Dan menuju kemari.

265

00:15:31,922 --> 00:15:35,809

Pada dasarnya ini bagian kosong,

Inilah gambaran otak kita...,

266

00:15:35,810 --> 00:15:40,599

Seluruh DNA kita, ditakdirkan

untuk ditingkatkan.

267

00:15:41,024 --> 00:15:42,024

Wow.

268

00:15:50,791 --> 00:15:53,872

<i>Halo ?

Ini dahi Keamanan ?</i>

269

00:15:53,878 --> 00:15:55,797

Apa ? Aku sibuk. Apa maumu ?

270

00:15:55,798 --> 00:15:57,253

Aku sedang bekerja.

Ada masalah di sini.

271

00:15:57,254 --> 00:15:58,849

Apa ? Pelecehan anak magang ?

/ Kuberitahu...,

272

00:15:58,849 --> 00:16:00,819

Kau tahu yang terjadi saat kukatakan

aku pengawal Iron Man ?

273

00:16:00,820 --> 00:16:02,441

Mereka menertawaiku.

274

00:16:02,998 --> 00:16:04,898

<i>Aku harus pergi saat masih

punya sedikit martabat.</i>

275

00:16:05,211 --> 00:16:07,621

<i>Sekarang aku punya tugas penting,

Mengawasi Pepper.</i>

276

00:16:07,691 --> 00:16:08,835

Apa yang terjadi ?

Beritahu aku.

277

00:16:09,401 --> 00:16:10,325

Sungguh ?

/ Ya.

278

00:16:10,625 --> 00:16:13,742

<i>Baik, dia bertemu dengan

ilmuan, kaya, tampan.</i>

279

00:16:13,742 --> 00:16:15,278

<i>Semula wajahnya tak kukenali.</i>

280

00:16:15,278 --> 00:16:16,216

Padahal aku paling ingat soal wajah.

281

00:16:16,217 --> 00:16:18,532

Oh ya, kau yang terbaik.

/ Ya, jadi kuingat lagi.

282

00:16:18,533 --> 00:16:21,447

Dia Aldrich Killian.

Dulu kita pernah bertemu dengannya di...

283

00:16:21,491 --> 00:16:24,047

<i>Dimana Konfrensi Sains tahun 99 diadakan ?</i>

284

00:16:24,051 --> 00:16:26,228

Swiss.

285

00:16:26,228 --> 00:16:26,783

Ya, benar.

286

00:16:26,784 --> 00:16:28,985

Killian, aku tak ingat.

/ Tentu saja.

287

00:16:28,986 --> 00:16:30,037

Soalnya dadanya tak besar.

288

00:16:30,069 --> 00:16:32,332

Awalnya kami membicarakan

bisnis, tapi sekarang...

289

00:16:32,333 --> 00:16:34,940

...mulai aneh, dia menunjukkan

otak besarnya.

290

00:16:35,040 --> 00:16:37,896

Apanya ?

/ Otak besar, Pott menyukainya.

291

00:16:37,896 --> 00:16:40,117

Biar kutunjukkan. Lihat ?

292

00:16:40,417 --> 00:16:44,087

Lihat apa ? Kau menyaksikan mereka ?

Balik layarnya, baru bisa kelihatan.

293

00:16:44,087 --> 00:16:47,159

Aku tak pandai teknologi sepertimu,

percayalah, kemarilah.

294

00:16:47,159 --> 00:16:48,708

Balik layarnya agar kutahu

yang mereka lakukan.

295

00:16:48,709 --> 00:16:50,072

Aku tak tahu caranya !

296

00:16:50,072 --> 00:16:52,419

<i>Jangan bicara seperti itu lagi padaku.

Kau bukan bosku.</i>

297

00:16:52,719 --> 00:16:56,569

<i>Aku bukan bawahanmu. Dan

aku tak percaya orang ini.</i>

298

00:16:56,570 --> 00:16:58,369

<i>Dia membawa orang lain.

Dia licik.</i>

299

00:16:58,390 --> 00:17:00,569

Tenang. Aku hanya meminta

amankan perimeter.

300

00:17:00,570 --> 00:17:02,255

Suruh dia keluar atau apalah.

301

00:17:02,255 --> 00:17:04,355

Kau harusnya lebih peduli

dengan keadaan di sini.

302

00:17:04,355 --> 00:17:06,249

Wanita ini adalah

hal terbaik dalam hidupmu.

303

00:17:06,249 --> 00:17:08,171

Kau malah mengabaikannya.

/ Otak raksasa ?

304

00:17:08,171 --> 00:17:10,297

Ya, ada otak raksasa, ada karakter licik.

305

00:17:10,297 --> 00:17:11,781

Akan kuikuti orang ini.

Akan kucatat...

306

00:17:11,782 --> 00:17:14,388

...plat nomernya.

Jika sulit, biarkan saja.

307

00:17:15,188 --> 00:17:16,122

Aku merindukanmu, Happy.

308

00:17:16,123 --> 00:17:18,502

Aku juga merindukanmu yang dulu.

309

00:17:18,598 --> 00:17:19,740

Sekarang kau bukan teman lagi.

310

00:17:19,741 --> 00:17:21,294

Aku tak tahu ada apa denganmu.

311

00:17:21,295 --> 00:17:22,186

Dunia makin aneh.

312

00:17:22,187 --> 00:17:24,499

Aku benci menutup telpon ini,

Kau punya alat pengejut ? / Kenapa ?

313

00:17:24,499 --> 00:17:25,705

Kurasa ada gadis bagian SDM...

314

00:17:25,706 --> 00:17:29,159

...yang mau mencuri tinta printer.

Kau harus ke sana dan menangkapnya.

315

00:17:29,184 --> 00:17:30,241

Ya, bagus.

316

00:17:30,242 --> 00:17:33,527

Bayangkan jika kau

bisa meretas harddrive...

317

00:17:33,528 --> 00:17:36,598

...makhluk hidup dan mengatur

ulang DNA-nya...,

318

00:17:37,325 --> 00:17:38,649

Itu luar biasa.

319

00:17:40,171 --> 00:17:43,947

Sayangnya, bagiku kedengarannya

itu juga sangat berbahaya.

320

00:17:43,947 --> 00:17:47,864

Seperti peningkatan prajurit,

Prajurit pribadi, dan Tony tidak...

321

00:17:47,865 --> 00:17:49,076

Tony, Tony.

322

00:17:49,876 --> 00:17:52,329

Aku mengajak Tony untuk

bergabung dengan AIM....

323

00:17:52,929 --> 00:17:56,814

...13 tahun lalu dan dia menolakku.

324

00:17:56,866 --> 00:18:01,847

Tapi katanya ada orang jenius baru

yang berkuasa. Orang yang tak perlu...

325

00:18:01,848 --> 00:18:06,304

...izin Tony

lagi dan sedikit tidak egois.

326

00:18:07,742 --> 00:18:13,012

Jawabanku 'Tidak' Aldrich.

Sebanyak aku ingin membantumu.

327

00:18:15,065 --> 00:18:20,327

Tidak kupungkiri aku kecewa,

Tapi seperti yang sering dikatakan ayahku :

328

00:18:20,327 --> 00:18:22,638

"Kegagalan adalah kabut yang menghalangi

pandangan akan kemenangan."

329

00:18:22,638 --> 00:18:26,516

Sangat dalam, tapi aku

tak paham maksudnya.

330

00:18:26,516 --> 00:18:28,711

Ya, ayahku bodoh.

331

00:18:29,932 --> 00:18:31,993

Sampai jumpa lagi, Pepper.

332

00:18:42,917 --> 00:18:43,869

Happy.

333

00:18:44,670 --> 00:18:47,576

Mobil sudah siap jika mau pergi.

334

00:18:49,223 --> 00:18:56,112

Ya, aku cuma, Astaga,

Aku lupa barangku, jadi aku...

335

00:19:23,384 --> 00:19:26,932

Maaf aku terlambat. Aku...

Apa itu ?

336

00:19:27,467 --> 00:19:31,182

Sekarang kau memakainya di rumah ?

Apa itu, sama seperti Mark 15 ?

337

00:19:31,182 --> 00:19:34,940

Ya, sama.

Kau tahulah semua orang perlu hobi.

338

00:19:35,116 --> 00:19:37,789

Oh, dan kau harus memakai hobimu

di ruang tamu ?

339

00:19:37,890 --> 00:19:42,269

Biasakanlah. Memang awalnya terasa aneh

bersama barang - barang.

340

00:19:42,280 --> 00:19:44,699

Oh hei, kau lihat hadiah Natalmu ?

341

00:19:44,699 --> 00:19:49,002

Ya. Entah bagaimana bisa

aku lupa hadiah Natal itu.

342

00:19:49,003 --> 00:19:50,618

Hadiahnya bisa lewat pintu ?

343

00:19:50,619 --> 00:19:52,831

Pertanyaan bagus. Besok kusuruh...

344

00:19:52,832 --> 00:19:54,930

...beberapa orang

meledakkan dindingnya.

345

00:19:54,937 --> 00:19:57,525

Kau capek ? Hari ini lancar ?

346

00:19:58,338 --> 00:20:00,166

Oh bahu, sedikit nakal. Gadis nakal.

347

00:20:00,480 --> 00:20:04,089

Aku tak suka harpa.

Kau suka baju kelinci ?

348

00:20:05,034 --> 00:20:06,180

Apa aku suka ?

349

00:20:06,181 --> 00:20:07,771

Pasti suka.

/ Wow.

350

00:20:07,845 --> 00:20:10,848

Aku sangat suka ide itu.

351

00:20:11,349 --> 00:20:15,679

Kenapa tidak kau buka

topengmu dan cium aku.

352

00:20:16,398 --> 00:20:19,882

Huh, yup, sial. Tak bisa.

353

00:20:20,382 --> 00:20:24,384

Kau mau menciumnya di...,

Celah wajah ?

354

00:20:24,484 --> 00:20:26,776

Kenapa aku tidak ke garasi dan...

355

00:20:26,777 --> 00:20:28,819

...mencari linggis untuk membuka benda itu ?

356

00:20:28,820 --> 00:20:32,991

Linggis? Ya...

/ Oh, kecuali ada kebocoran radiasi.

357

00:20:32,991 --> 00:20:34,865

Aku akan mencobanya.

/ Itu berbahaya.

358

00:20:35,497 --> 00:20:37,901

Setidaknya biar kubuatkan

kau baju Hazmat...

359

00:20:39,399 --> 00:20:40,967

...atau pencacah Geiger,

Pokoknya yang seperi itu.

360

00:20:43,070 --> 00:20:46,795

Gagal.

/ Ini tingkat kelemahan baru.

361

00:20:46,795 --> 00:20:50,060

Maaf.

/ Kau makan tanpaku di malam kencan ?

362

00:20:50,544 --> 00:20:52,116

Dia cuma...

/ Maksudmu kau !

363

00:20:52,412 --> 00:20:54,374

Ya, maksudnya kami hanya...

364

00:20:54,375 --> 00:20:57,239

...menyambutmu saat aku menyelesaikan pekerjaan.

365

00:20:57,264 --> 00:20:57,575

Uh Huh..

366

00:20:57,576 --> 00:21:00,153

Dan ya, kukunyah dengan cepat.

Aku tak tahu kau akan pulang.

367

00:21:00,200 --> 00:21:02,273

Atau kau sedang minum

bersama Aldrich Killian.

368

00:21:05,307 --> 00:21:06,166

Apa ?

369

00:21:07,466 --> 00:21:10,104

Aldrich Killian ?

Kau mengawasiku ?

370

00:21:10,104 --> 00:21:12,000

Happy sangat khawatir.

/ Tidak. Kau memata - mataiku.

371

00:21:12,000 --> 00:21:15,729

Aku mau tidur.

/ Tunggu. Ayolah. Pep...

372

00:21:15,929 --> 00:21:19,439

Hei, kuakui aku salah. Maaf.

373

00:21:19,946 --> 00:21:21,901

Aku sangat kacau.

374

00:21:24,302 --> 00:21:26,942

Sudah lama terjadi.

Tapi aku tak bilang.

375

00:21:29,015 --> 00:21:32,312

Tak ada yang sama sejak New York.

/ Oh, sungguh ?

376

00:21:33,220 --> 00:21:35,243

Aku tak sadar sama sekali.

377

00:21:35,356 --> 00:21:40,256

Kau mengalami banyak hal yang terus

menghantuimu tapi tak bisa kau jelaskan.

378

00:21:40,716 --> 00:21:44,316

Dewa, alien, dimensi lain.

Aku tak berdaya.

379

00:21:45,410 --> 00:21:49,160

Satu - satunya alasan aku tidak gila

tentu karena dirimu.

380

00:21:49,160 --> 00:21:51,665

Itu bagus sekali. Aku mencintaimu.

Aku beruntung.

381

00:21:52,071 --> 00:21:55,582

Tapi, Sayang...,

Aku tak bisa tidur.

382

00:21:56,060 --> 00:22:00,481

Kau tidurlah, aku di sini.

Kulakukan yang kutahu, main - main.

383

00:22:02,875 --> 00:22:04,989

Ancaman itu sudah dekat.

384

00:22:04,989 --> 00:22:07,630

Dan aku harus melindungi

nyawa dalam hidupku...,

385

00:22:08,829 --> 00:22:12,296

Yaitu dirimu.

Dan pakaianku, mereka eh...,

386

00:22:12,568 --> 00:22:14,773

Mesin.

/ Mereka bagian dari diriku.

387

00:22:16,414 --> 00:22:19,930

Gangguan.

/ Mungkin.

388

00:22:37,291 --> 00:22:40,617

Aku mau mandi.

/ Baik.

389

00:22:43,873 --> 00:22:47,709

Kau mandi juga bersamaku.

/ Lebih baik.

390

00:23:06,374 --> 00:23:07,665

Tony !

391

00:23:16,273 --> 00:23:17,890

Matikan !

392

00:23:25,306 --> 00:23:29,361

Pasti kupanggil saat tidur.

Harusnya tidak terjadi.

393

00:23:32,412 --> 00:23:34,743

Akan kuatur ulang sensornya.

394

00:23:36,246 --> 00:23:42,569

Biarkan... Biarkan kutarik nafas dulu.

Jangan pergi, ya ? Pepper ?

395

00:23:42,569 --> 00:23:45,578

Aku tidur di lantai bawah.

Bermain - mainlah dengannya.

396

00:24:12,410 --> 00:24:15,017

Bisa kau atur ?

/ Ya, bisa kuatur.

397

00:24:15,017 --> 00:24:16,957

Kau yakin ?

/ Ya.

398

00:24:26,629 --> 00:24:28,353

Ini jumlah yang banyak.

399

00:24:29,537 --> 00:24:31,665

Jangan bilang aku tak

melakukan apa - apa untukmu.

400

00:24:31,666 --> 00:24:35,641

Terima kasih. Maksudku

karena sudah mengerti.

401

00:24:45,082 --> 00:24:46,469

Maaf, kawan.

402

00:25:01,952 --> 00:25:03,125

Apa kabar, kawan ?

403

00:25:03,433 --> 00:25:06,042

Kau sendirian ? Kencan malam ?

Nonton film kesukaan cewekmu ?

404

00:25:06,607 --> 00:25:08,510

Ya, film berjudul "The Party's Over".

405

00:25:08,510 --> 00:25:11,627

Dibintangi kau dan pacarmu,

dan ini tiketnya.

406

00:25:11,627 --> 00:25:13,909

Jangan bercanda. Itu bukan milikmu.

407

00:25:40,158 --> 00:25:45,089

Savin ! Tolong ! Tolong aku !

408

00:27:10,561 --> 00:27:13,018

<i>Sebuah kisah nyata

tentang kue keberuntungan.</i>

409

00:27:13,318 --> 00:27:16,680

<i>Bentuknya seperti buatan Cina.

Namanya seperti Cina.</i>

410

00:27:17,849 --> 00:27:21,392

<i>Tapi aslinya ciptaan Amerika.</i>

411

00:27:21,718 --> 00:27:28,949

<i>Itu sebabnya mereka palsu, penuh

kebohongan, dan ucapannya tidak enak.</i>

412

00:27:30,095 --> 00:27:35,064

<i>Muridku baru saja menghancurkan

barang murah Amerika.</i>

413

00:27:35,264 --> 00:27:40,184

<i>Teater Cina, Tn. Presiden.</i>

414

00:27:40,562 --> 00:27:43,748

<i>Aku tahu ini pasti hal ini

makin membuat frustasi.</i>

415

00:27:44,148 --> 00:27:47,740

<i>Tapi teror ini akan segera berakhir.</i>

416

00:27:48,505 --> 00:27:54,855

<i>Dan jangan khawatir.

Yang besar akan datang: Kelulusan Kalian.</i>

417

00:28:09,189 --> 00:28:10,836

Hai.

/ Oh, eh.

418

00:28:10,961 --> 00:28:12,961

Bisa tetap nyalakan ?

/ Tentu.

419

00:28:19,737 --> 00:28:22,967

Minggu malam PBS

"Downtown Abbey".

420

00:28:25,209 --> 00:28:26,642

Pertunjukan keren.

Menurutnya acara ini bagus sekali.

421

00:28:30,694 --> 00:28:33,216

Satu hal lagi, pastikan semua orang

memakai Kartu Pengenal. Dia sangat...

422

00:28:33,217 --> 00:28:35,669

...ngotot akan hal itu. Dan takkan

membiarkan orang masuk tanpa itu.

423

00:28:36,878 --> 00:28:39,019

Kami sedang menunggu Tony Stark.

424

00:28:39,020 --> 00:28:41,109

Kami berharap dia akan bereaksi...

425

00:28:41,109 --> 00:28:43,131

Reaksinya terhadap serangan terbaru ini.

426

00:28:43,131 --> 00:28:44,750

Tn. Stark !

427

00:28:45,227 --> 00:28:48,786

Sumber kami mengatakan

ini serangan Mandarin lagi.

428

00:28:48,786 --> 00:28:50,585

Ada yang mau kau sampaikan ?

429

00:28:50,948 --> 00:28:55,949

Hei Tn. Stark ! Kapan ada yang

bisa membunuh orang ini ? Cuma nanya.

430

00:28:58,589 --> 00:29:00,316

Itu yang kau inginkan ?

431

00:29:02,836 --> 00:29:06,531

Sudah lama ucapan Liburan kecil ini

ingin kusampaikan pada Mandarin.

432

00:29:06,904 --> 00:29:09,471

Sampai sekarang aku tak tahu

cara mengungkapkannya.

433

00:29:10,277 --> 00:29:12,840

Namaku Tony Stark dan

aku tak takut padamu.

434

00:29:13,179 --> 00:29:16,244

Aku tahu kau pengecut.

Jadi kuputuskan...,

435

00:29:17,134 --> 00:29:19,154

Kau sudah barusaja mati, kawan.

436

00:29:19,154 --> 00:29:20,979

Akan kubawa mayatmu.

437

00:29:20,979 --> 00:29:24,092

Tak ada unsur politik di sini.

Ini hanya balas dendam kuno.

438

00:29:24,325 --> 00:29:26,594

Tak ada Pentagon,

hanya kau dan aku.

439

00:29:26,948 --> 00:29:30,639

Jika kau memang jantan,

ini alamat rumahku :

440

00:29:30,639 --> 00:29:36,080

10880, Malibu Port, 90265.

441

00:29:36,603 --> 00:29:40,238

Akan kubiarkan pintu terbuka.

Bukankah itu yang kau inginkan ?

442

00:29:42,994 --> 00:29:44,459

Aku yang ganti.

443

00:29:49,316 --> 00:29:51,346

<i>Aku telah menyusun database

Mandarin untukmu, Pak.</i>

444

00:29:52,443 --> 00:29:56,013

<i>Diambil dari SHIELD, FBI

dan sadapan CIA.</i>

445

00:29:56,423 --> 00:29:59,340

<i>Memulai rekonstruksi TKP secara virtual.</i>

446

00:30:01,484 --> 00:30:04,108

Baik, apa yang kita dapat ?

447

00:30:05,684 --> 00:30:08,294

Namanya adalah mantel kuno perang Cina.

448

00:30:08,556 --> 00:30:09,873

Artinya "penasehat Raja".

449

00:30:10,681 --> 00:30:12,685

Penyusun taktik pemberontakan

Amerika Selatan.

450

00:30:13,386 --> 00:30:15,078

Bicaranya seperti pendeta Bapist.

451

00:30:15,955 --> 00:30:19,297

Di sini terlalu ramai. Banyak teater.

452

00:30:20,228 --> 00:30:24,323

Tutup.

/ Panas ledakannya lebih dari 3000 derajat Celcius.

453

00:30:24,688 --> 00:30:28,036

<i>Semua benda dalam jarak

12,5 yard menguap seketika.</i>

454

00:30:28,458 --> 00:30:31,916

Tak ada pecahan bom dalam radius

3 mil dari teater Cina. / Tidak, Pak.

455

00:30:33,650 --> 00:30:35,143

Bicaralah padaku, Happy.

456

00:30:53,528 --> 00:30:55,933

Kapan sebuah bom bukan bom lagi ?

457

00:31:06,485 --> 00:31:09,941

<i>Ada korban militer ?

/ Tidak menurut catatan publik.</i>

458

00:31:10,441 --> 00:31:14,011

Munculkan tanda termogenik lagi,

Yang mencapai 3000 derajat.

459

00:31:14,011 --> 00:31:16,621

<i>Ramalan cuaca selesai menganalisa.</i>

460

00:31:16,791 --> 00:31:21,784

<i>Sekarang mengakses satelit dan mengumpulkan

kejadian termogenik 12 bulan terakhir.</i>

461

00:31:22,884 --> 00:31:25,626

Munculkan semua yang

ada serangan Mandarinnya.

462

00:31:30,273 --> 00:31:31,440

Bukan.

463

00:31:38,065 --> 00:31:39,888

<i>Itu.

/ Kau yakin ini bukan salah satunya ?</i>

464

00:31:39,888 --> 00:31:42,300

<i>Itu sebelum kejadian

serangan Mandarin.</i>

465

00:31:42,300 --> 00:31:45,342

<i>Insiden itu menggunakan bom

untuk bunuh diri.</i>

466

00:31:45,367 --> 00:31:46,367

Tunjukkan.

467

00:31:47,142 --> 00:31:52,385

<i>Tanda panasnya sangat mirip.

3000 derajat selsius.</i>

468

00:31:53,895 --> 00:31:55,806

Itu dua orang militer.

469

00:31:56,998 --> 00:31:58,466

Kau pernah ke Tennessee, Jarvis ?

470

00:31:58,466 --> 00:32:00,581

<i>Membuat rencana penerbangan ke Tennessee.</i>

471

00:32:06,416 --> 00:32:11,702

Masih ada "Ding-Dong" ?

Harusnya semua keamanan dikunci.

472

00:32:11,702 --> 00:32:14,312

Ayolah, aku mengancam teroris.

Siapa itu ?

473

00:32:14,312 --> 00:32:19,361

<i>Banyak yang harus kulakukan, Pak,

saat kau mengumumkan alamat rumahmu.</i>

474

00:32:29,897 --> 00:32:31,168

Diam di situ.

475

00:32:35,414 --> 00:32:39,434

Kau bukan Mandarin, kan ?

Apa kau Mandarin ?

476

00:32:40,535 --> 00:32:44,393

Kau tak ingat.

Kenapa aku tak terkejut ?

477

00:32:44,393 --> 00:32:46,057

Jangan tersinggung, menu sarapanku saja

aku tak ingat.

478

00:32:46,107 --> 00:32:48,548

<i>Wafel tanpa gula, Pak.

/ Benar.</i>

479

00:32:48,563 --> 00:32:53,357

Dengar, aku harus sendirian denganmu,

tapi bukan di sini. Ini mendesak.

480

00:32:55,265 --> 00:32:58,849

Biasanya, aku mau begitu,

Tapi aku terikat komitmen.

481

00:33:02,450 --> 00:33:04,040

Dengannya.

/ Tony...,

482

00:33:05,416 --> 00:33:08,453

Ada tamu ?

/ Ya, ini Maya Hansen.

483

00:33:09,547 --> 00:33:13,757

Temanku dulu, ahli tanaman.

484

00:33:13,827 --> 00:33:17,227

Jangan bilang ada anak umur

12 tahun yang menungguku di mobil.

485

00:33:17,227 --> 00:33:21,459

13 tahun. Tidak, aku butuh bantuanmu.

/ Untuk apa ? Kenapa sekarang ?

486

00:33:21,459 --> 00:33:24,014

Karena kubaca koran dan jujur

Kuyakin umurmu takkan bertahan seminggu.

487

00:33:24,014 --> 00:33:25,542

Aku akan baik - baik saja.

/ Maaf.

488

00:33:25,987 --> 00:33:29,207

Dengan terbaringnya Happy di rumah sakit,

Kukira takkan ada tamu.

489

00:33:29,207 --> 00:33:30,054

Tidak.

490

00:33:30,144 --> 00:33:31,908

Mantan pacar.

/ Tidak juga.

491

00:33:31,908 --> 00:33:34,736

Tidak, tidak juga.

Dulu hanya semalam.

492

00:33:34,742 --> 00:33:37,752

Ya.

/ Itu caramu melakukannya, kan ?

493

00:33:37,752 --> 00:33:38,696

Itu malam yang indah.

494

00:33:38,851 --> 00:33:40,233

Ya, kau tahu.

/ Ya.

495

00:33:40,233 --> 00:33:41,715

Kau bisa selamat dari rasa sakit.

496

00:33:41,715 --> 00:33:42,861

Apa ?

/ Percayalah.

497

00:33:43,133 --> 00:33:44,269

Kita akan keluar kota.

498

00:33:44,269 --> 00:33:46,135

Kita sudah membahas ini. Tidak.

/ Ya !

499

00:33:46,135 --> 00:33:48,534

Kubilang tidak.

/ Segera dan harus.

500

00:33:48,534 --> 00:33:50,128

Ide bagus. Ayo.

/ Maafkan aku.

501

00:33:50,129 --> 00:33:52,411

Itu ide yang buruk.

Jangan menyentuh tasnya.

502

00:33:52,411 --> 00:33:54,316

Tony, ini kelakukan orang normal.

503

00:33:54,317 --> 00:33:56,447

Aku tak bisa melindungimu.

Aku menantang...

504

00:33:56,447 --> 00:33:58,057

Apa ini normal ?

/ Sayangnya begitu.

505

00:33:58,058 --> 00:33:59,390

Ya, ini normal !

506

00:33:59,390 --> 00:34:02,238

Sangat normal

/ Itu kelinci besar, nikmatlah !

507

00:34:02,238 --> 00:34:04,686

Tenanglah !

/ Aku membelikannya untukmu.

508

00:34:04,686 --> 00:34:07,014

Aku tahu. / Kau bahkan

belum bilang kau suka !

509

00:34:07,014 --> 00:34:09,543

Aku tidak suka !

/ Aku bertanya tiga kali. Kau tak suka ?!

510

00:34:09,543 --> 00:34:12,914

Kita pergi, titik !

/ Teman - teman. Apa kita...

511

00:34:12,924 --> 00:34:16,256

Apa ?

/ Haruskah kita khawatir soal itu ?

512

00:35:04,737 --> 00:35:07,399

Aku menyelamatkanmu.

/ Aku lebih dulu.

513

00:35:07,419 --> 00:35:09,368

Seperti yang kubilang,

kita tak bisa tinggal di sini.

514

00:35:18,493 --> 00:35:20,563

Pergi ! Aku menyusul !

515

00:35:25,383 --> 00:35:26,611

Bawa dia. Akan kucari jalan lain.

516

00:35:27,402 --> 00:35:30,747

Terus ! Bawa dia keluar ! Cepat !

517

00:35:53,934 --> 00:35:55,623

Astaga. Tony !

518

00:36:09,539 --> 00:36:11,358

<i>Pak, Nona Pott dalam keadaan aman.</i>

519

00:36:44,495 --> 00:36:46,174

Jarvis, dimana kekuatan terbangku ?!

520

00:36:46,175 --> 00:36:48,198

Sedang kukerjakan, pak.

Ini purwarupa.

521

00:37:03,216 --> 00:37:04,292

Satu.

522

00:37:05,884 --> 00:37:08,966

<i>Pak, bajunya tidak siap tempur.</i>

523

00:37:24,009 --> 00:37:25,447

Dua.

524

00:38:38,187 --> 00:38:39,941

Tony !

525

00:39:14,086 --> 00:39:16,351

<i>Pak, ambil napas dalam - dalam.</i>

526

00:39:31,767 --> 00:39:33,330

<i>Daya Terbang sudah pulih.</i>

527

00:39:48,064 --> 00:39:51,004

<i>Pak. Pak !</i>

528

00:39:51,793 --> 00:39:54,092

Baik, matikan alarmnya.

529

00:39:54,092 --> 00:39:58,605

<i>Itu peringatan darurat

karena daya di bawah 5%.</i>

530

00:40:35,320 --> 00:40:38,286

Salju ? Kita di daerah utara ?

531

00:40:38,286 --> 00:40:40,939

<i>Kita ada 5 mil di luar

Rose Hills, Tennessee.</i>

532

00:40:41,905 --> 00:40:43,086

Kenapa ?!

533

00:40:43,473 --> 00:40:48,145

Jarvis ! Bukan ideku ! Apa

yang kita lakukan di sini.

534

00:40:48,146 --> 00:40:50,023

Ini sangat jauh. Aku harus menemui Pepper.

Aku harus...

535

00:40:50,923 --> 00:40:52,212

<i>Aku menyiapkan rencana penerbangan.</i>

536

00:40:52,212 --> 00:40:53,666

<i>Ini lokasinya.</i>

537

00:40:53,720 --> 00:40:55,940

Siapa yang menyuruhmu ? Buka baju.

538

00:40:55,941 --> 00:40:58,675

Kurasa aku rusak, Pak.

539

00:40:58,675 --> 00:40:59,675

Buka.

540

00:41:06,097 --> 00:41:07,176

Cepat sekali !

541

00:41:15,302 --> 00:41:17,158

Mungkin lebih baik aku masuk lagi.

542

00:41:17,159 --> 00:41:20,267

<i>Kurasa sekarang aku harus tidur, Pak.</i>

543

00:41:20,342 --> 00:41:21,095

Jarvis.

544

00:41:24,431 --> 00:41:26,061

Jarvis ?

545

00:41:28,101 --> 00:41:29,370

Jangan tinggalkan aku, kawan.

546

00:41:50,882 --> 00:41:55,647

<i>Pusat Kemanan Stark

Penyebaran ke semua penerima yang dikenal.</i>

547

00:41:55,818 --> 00:41:56,980

Pepper, ini aku.

548

00:41:57,686 --> 00:42:01,374

Aku sangat minta maaf dan aku

tak punya banyak waktu. Jadi pertama...,

549

00:42:02,076 --> 00:42:03,684

Aku minta maaf sudah

membuatmu dalam bahaya.

550

00:42:03,685 --> 00:42:06,011

Itu egois dan bodoh. Dan

takkan terjadi lagi.

551

00:42:07,789 --> 00:42:11,545

Juga, ini Natal. Kelinci itu

terlalu besar. Selesai.

552

00:42:11,565 --> 00:42:13,074

Maaf.

553

00:42:13,084 --> 00:42:17,605

Maafkan aku sebelumnya karena

Aku belum bisa pulang.

554

00:42:19,148 --> 00:42:22,680

Aku harus menemukan orang ini.

Kau harus aman.

555

00:42:22,681 --> 00:42:24,139

Itu saja.

556

00:42:24,799 --> 00:42:27,405

Aku mencuri poncho dari

patung suku Indian.

557

00:42:51,922 --> 00:42:53,520

Agar kau nyaman.

558

00:42:55,610 --> 00:42:56,976

Kau senang sekarang ?

559

00:43:08,324 --> 00:43:09,480

Jangan bergerak !

560

00:43:10,547 --> 00:43:13,744

Jangan bergerak.

/ Aku menyerah.

561

00:43:16,124 --> 00:43:17,368

Pistol buatan yang bagus.

562

00:43:18,267 --> 00:43:19,610

Pistol Barrel sudah kuno.

563

00:43:19,610 --> 00:43:23,501

Antara itu dan ukuran lebarnya,

itu akan mengurangi jarak pandangmu.

564

00:43:27,541 --> 00:43:29,085

Kau kehabisan amunisi.

565

00:43:29,686 --> 00:43:31,102

Apa yang ada di dadamu itu ?

566

00:43:32,515 --> 00:43:36,548

Ini elektromagnet. Kau pasti tahu.

Kau punya juga di sini.

567

00:43:36,987 --> 00:43:38,323

Apa kekuatannya ?

568

00:43:47,172 --> 00:43:48,507

Astaga !

569

00:43:53,574 --> 00:43:57,179

Itu Iron Man ?

/ Secara teknis, ya.

570

00:43:57,179 --> 00:44:00,259

Secara teknis, kau mati.

571

00:44:01,972 --> 00:44:04,716

Kabar akurat.

/ Apa yang terjadi padanya ?

572

00:44:04,716 --> 00:44:07,460

Hidup. Aku membuatnya.

Aku merawatnya.

573

00:44:10,375 --> 00:44:12,460

Aku akan memperbaikinya.

574

00:44:12,460 --> 00:44:13,623

Seperti ahli mesin.

/ Ya.

575

00:44:16,078 --> 00:44:18,546

Jika aku membuat

Iron Man dan War Machine...,

576

00:44:18,546 --> 00:44:21,017

Sekarang Iron Patriot.

/ Itu lebih keren !

577

00:44:21,017 --> 00:44:22,178

Tidak, tidak keren.

578

00:44:22,554 --> 00:44:26,151

Akan kutambahkan retro...

579

00:44:26,151 --> 00:44:28,953

Panel Retroreflektif ?

/ Membuatnya dalam mode tak terlihat.

580

00:44:28,953 --> 00:44:30,285

Kau ingin mode siluman ?

/ Keren, kan ?

581

00:44:30,285 --> 00:44:32,813

Itu ide yang bagus.

Mungkin akan kubuat satu.

582

00:44:33,690 --> 00:44:35,095

Bukan ide yang bagus !

583

00:44:35,095 --> 00:44:37,166

Apa yang kau lakukan ?

Kau mau mematahkan jarinya ?

584

00:44:37,167 --> 00:44:39,083

Dia sakit, dia terluka.

Jangan ganggu dia.

585

00:44:39,404 --> 00:44:40,973

Maaf.

/ Sungguh ?

586

00:44:42,849 --> 00:44:44,640

Jangan khawatir. Akan kuperbaiki.

587

00:44:45,214 --> 00:44:46,478

Siapa yang ada di rumah ?

588

00:44:46,479 --> 00:44:51,535

Ibuku pergi bekerja di restoran.

Ayahku kerja di pom mencari uang.

589

00:44:51,921 --> 00:44:54,829

Kukira dia menang, soalnya

itu enam tahun lalu.

590

00:44:57,436 --> 00:45:00,008

Yang terjadi, ayah pergi.

Jangan lemah karena hal itu.

591

00:45:00,008 --> 00:45:04,534

Ini yang kubutuhkan: laptop, jam

tangan digital, ponsel...,

592

00:45:04,535 --> 00:45:07,624

Pneumatic Actuator dari bazookamu,

593

00:45:07,625 --> 00:45:10,488

Peta kota, kasur besar, dan sandwich ikan tuna.

594

00:45:10,488 --> 00:45:14,398

Apa untungnya bagiku ?

/ Keselamatan. Siapa namanya ?

595

00:45:14,398 --> 00:45:18,187

Siapa ?

/ Anak yang mengganggumu di sekolah. Siapa ?

596

00:45:18,187 --> 00:45:20,704

Bagaimana kau tahu ?

597

00:45:20,784 --> 00:45:22,462

Aku baru saja mengalaminya.

598

00:45:24,724 --> 00:45:29,588

Ini tongkat untuk kriket. Aku bercanda.

Ini senjata yang sangat kuat.

599

00:45:29,989 --> 00:45:32,600

Jauhkan dari wajahmu,

tekan tombol di atasnya.

600

00:45:33,880 --> 00:45:35,571

Ini menghambat gangguan.

601

00:45:35,974 --> 00:45:38,623

Tidak mematikan.

Cuma untuk menyelamatkan.

602

00:45:38,694 --> 00:45:43,422

Setuju ? Setuju ? Apa jawabanmu ?

/ Setuju.

603

00:45:44,210 --> 00:45:46,723

Siapa namamu ?

/ Harley.

604

00:45:47,224 --> 00:45:49,424

Dan namamu ?

/ Ahli mesin.

605

00:45:50,323 --> 00:45:51,474

Tony.

606

00:45:53,683 --> 00:45:55,534

Kau tahu yang selalu

ada di kepalaku ?

607

00:45:56,134 --> 00:45:57,774

Dimana sandwichku ?

608

00:46:35,867 --> 00:46:39,106

<i>Pusat Keamanan Stark.

Pemindaian retina diterima.</i>

609

00:46:39,402 --> 00:46:40,486

<i>Pepper, ini aku.</i>

610

00:46:40,777 --> 00:46:42,561

<i>Aku sangat minta maaf.</i>

611

00:46:42,562 --> 00:46:44,295

<i>Dan waktuku tak banyak.

Jadi pertama...,</i>

612

00:46:44,634 --> 00:46:46,572

<i>Aku sangat menyesal sudah

membahayakanmu.</i>

613

00:46:46,573 --> 00:46:49,325

<i>Itu egois dan bodoh. Dan

takkan terjadi lagi.</i>

614

00:46:51,591 --> 00:46:53,920

Kenapa kau ada di rumahku malam ini ?

615

00:46:53,921 --> 00:46:57,380

Kepentingan apa yang harus kau

bicarakan dengan Tony ?

616

00:47:00,247 --> 00:47:02,952

Kurasa bosku bekerja untuk Mandarin.

617

00:47:04,788 --> 00:47:06,470

Jika kau masih ingin membicarakan hal itu,

618

00:47:06,471 --> 00:47:08,652

Sebaiknya cari tempat yang aman.

619

00:47:10,341 --> 00:47:13,153

Menurutmu bosmu bekerja untuk Mandarin,

620

00:47:13,154 --> 00:47:16,042

Tapi Tony bilang kau ahli tanaman.

621

00:47:16,042 --> 00:47:19,531

Benar. Sebenarnya aku anggota tim

40 pembuat kode DNA biologis...

622

00:47:19,532 --> 00:47:23,066

...yang didanai Think Tank, tapi kau

bisa memanggilku Ahli Tanaman.

623

00:47:25,463 --> 00:47:28,420

Bosmu punya nama ?

624

00:47:28,421 --> 00:47:30,007

Ya, Aldrich Killian.

625

00:47:32,815 --> 00:47:35,858

<i>Kami sudah menghancurkan rumahnya, pak.

Tapi tak ada tanda mayatnya.</i>

626

00:47:36,058 --> 00:47:37,469

Oh, begitu.

/ Bukan Stark...

627

00:47:37,569 --> 00:47:38,742

Aku harus pergi.

628

00:47:39,577 --> 00:47:41,998

Guru akan mulai rekaman

dan dia sedikit...

629

00:47:43,197 --> 00:47:44,544

Kau tahulah bagaimana dirinya.

630

00:47:44,620 --> 00:47:47,536

Tepati janjimu malam ini dan

hubungi aku jika sudah selesai.

631

00:47:53,421 --> 00:47:56,018

Baiklah semuanya. Jangan bicara

dan jangan ada kontak mata...,

632

00:47:56,019 --> 00:47:57,991

Kecuali wajah kalian ingin ditembak.

633

00:48:18,733 --> 00:48:20,399

Guru sudah masuk.

634

00:48:35,075 --> 00:48:37,073

Kalau begitu tunggu apa lagi ?

635

00:48:39,926 --> 00:48:42,171

Sandwichnya lumayan, kasurnya agak berkarat.

636

00:48:42,172 --> 00:48:44,321

Sisa bahannya akan kumanfaatkan.

637

00:48:45,142 --> 00:48:47,684

Saat kau bilang adikmu punya jam tangan,

638

00:48:47,685 --> 00:48:49,974

Kuharap sesuatu yang lebih dari ini.

639

00:48:50,449 --> 00:48:53,674

Umurnya 6 tahun !

Lagi pula, itu edisi terbatas.

640

00:48:54,273 --> 00:48:57,858

Kapan kita bisa bicara soal New York ?

/ Mungkin takkan pernah. Sudahlah.

641

00:48:57,858 --> 00:48:59,425

Bagaimana dengan para Avengers, kau bisa

bicara dengan mereka ? / Entahlah, nanti.

642

00:48:59,425 --> 00:49:00,655

Hei nak, jangan ganggu aku.

643

00:49:05,317 --> 00:49:08,974

Bagaimana ceritanya ini ?

Apa yang terjadi ?

644

00:49:09,199 --> 00:49:13,131

Kurasa ini karena Chad Davis.

Dulu tinggal bundaran.

645

00:49:14,728 --> 00:49:16,920

Banyak mendapat penghargaan

saat di kemiliteran.

646

00:49:17,157 --> 00:49:21,208

Suatu hari, orang - orang bilang dia gila,

Kau tahu, bom.

647

00:49:21,803 --> 00:49:24,726

Lalu dia meledakkan dirinya di sini.

648

00:49:30,393 --> 00:49:32,639

Enam orang meninggal, kan ?

/ Ya.

649

00:49:32,639 --> 00:49:34,288

Termasuk Chad Davis ?

/ Ya.

650

00:49:42,781 --> 00:49:44,113

Tak masuk akal.

651

00:49:45,062 --> 00:49:48,303

Coba pikirkan. Yang mati enam.

Tapi hanya lima bayangan.

652

00:49:48,386 --> 00:49:53,625

Ya, tapi orang - orang bilang bayangan ini

tandanya jiwa yang masuk surga.

653

00:49:54,188 --> 00:49:59,625

Kecuali si pengebom, ia masuk neraka,

makanya dia tidak punya bayangan.

654

00:49:59,979 --> 00:50:03,126

Itu sebabnya ada lima.

/ Kau mempercayainya ?

655

00:50:03,126 --> 00:50:04,725

Itu yang dikatakan semua orang.

656

00:50:07,960 --> 00:50:10,694

Kau tahu kawah ini

mengingatkanku akan apa ?

657

00:50:10,695 --> 00:50:12,729

Aku tak tahu dan tak peduli.

658

00:50:14,150 --> 00:50:19,505

Lubang cacing raksasa,

di um, di New York.

659

00:50:19,511 --> 00:50:20,851

Kau ingat ?

660

00:50:21,652 --> 00:50:23,574

Itu palsu. Aku tak mau membicarakannya.

661

00:50:23,574 --> 00:50:26,018

Apa mereka akan kembali ? Para Alien ?

662

00:50:26,019 --> 00:50:27,579

Mungkin. Bisakah kau berhenti ?

663

00:50:28,833 --> 00:50:30,958

Kau ingat saat kubilang

aku punya gangguan kecemasan ?

664

00:50:30,958 --> 00:50:33,026

Pembicaraan ini membuatmu terganggu ?

665

00:50:33,027 --> 00:50:33,548

Ya, sedikit.

666

00:50:33,548 --> 00:50:35,798

Bisa kutarik nafas sebentar ?

667

00:50:35,799 --> 00:50:39,833

Ada orang jahat di Rose Hills ?

Kau butuh kantong plastik untuk bernapas ?

668

00:50:39,898 --> 00:50:41,468

Kau punya obat ?

/ Tidak.

669

00:50:41,753 --> 00:50:43,089

Kau butuh obat ?

/ Mungkin.

670

00:50:43,089 --> 00:50:45,126

Kau stres karena trauma ?

/ Kurasa tidak.

671

00:50:45,126 --> 00:50:46,841

Apa kau akan benar - benar gila ?

672

00:50:46,842 --> 00:50:48,825

Aku bisa berhenti, kau ingin aku berhenti ?

673

00:50:48,825 --> 00:50:50,589

Kau ingat saat kusuruh berhenti ?

674

00:50:50,590 --> 00:50:52,526

Astaga, kau membuatku ketakutan.

675

00:50:54,567 --> 00:50:56,623

Astaga, kau berhasil, kan ?

676

00:50:56,624 --> 00:50:58,877

Kau senang sekarang ?

/ Apa yang kukatakan ?

677

00:50:58,877 --> 00:51:03,189

Hei, tunggu ! Tunggu, tunggu.

678

00:51:08,246 --> 00:51:09,963

Kenapa kau ?

679

00:51:13,853 --> 00:51:16,315

Salahmu, kau membuatku marah.

680

00:51:17,879 --> 00:51:19,883

Baik, kembali ke bisnis.

sampai dimana tadi ?

681

00:51:20,409 --> 00:51:25,184

Orang yang mati. Kerabat ?

Ibu ? Ny. Davis, di mana dia ?

682

00:51:25,192 --> 00:51:28,191

Di tempat biasanya.

/ Sekarang kau bermanfaat.

683

00:51:33,953 --> 00:51:38,992

Maaf. Nona, ini...,

684

00:51:40,392 --> 00:51:42,001

Terima kasih.

685

00:51:44,323 --> 00:51:45,623

Potongan rambut yang bagus.

Cocok untukmu.

686

00:51:47,391 --> 00:51:49,892

Jam yang bagus.

/ Ya, edisi terbatas.

687

00:51:50,292 --> 00:51:51,779

Oh, pasti.

688

00:51:53,435 --> 00:51:55,093

Baik, selamat malam.

689

00:52:18,180 --> 00:52:22,015

Nyonya Davis,

Boleh aku bergabung ?

690

00:52:22,072 --> 00:52:24,621

Negara bebas.

/ Tentu.

691

00:52:29,621 --> 00:52:30,743

Baiklah...,

692

00:52:32,686 --> 00:52:36,955

Kau mau mulai dari mana ?

/ Aku cuma ingin berbelasungkawa.

693

00:52:37,508 --> 00:52:39,540

Aku ingin tahu apa yang

menurutmu terjadi.

694

00:52:43,237 --> 00:52:47,440

Aku membawa berkasmu.

Ambillah dan pergi.

695

00:52:47,575 --> 00:52:50,663

Apapun yang ada di sini,

dia tak ingin terlibat.

696

00:52:52,193 --> 00:52:56,137

Pasti kau menunggu orang lain.

Mau bertemu seseorang di sini ?

697

00:52:57,137 --> 00:52:58,146

Ya.

698

00:53:11,490 --> 00:53:15,056

Nyonya Davis, anakmu tidak bunuh diri.

Kupastikan...

699

00:53:15,057 --> 00:53:19,044

...dia tidak membunuh siapapaun.

Ada yang memanfaatkannya.

700

00:53:20,092 --> 00:53:23,357

Apa ?

/ Sebagai senjata.

701

00:53:27,546 --> 00:53:31,008

Kau bukan orang yang meneleponku, kan ?

702

00:53:32,349 --> 00:53:33,962

Sebenarnya, aku.

703

00:53:37,035 --> 00:53:40,832

Hei, hei ! Apa - apaan ini ?

Ada apa ini ?

704

00:53:40,832 --> 00:53:42,540

Ini namanya penangkapan.

705

00:53:43,919 --> 00:53:46,650

Kau Sheriff, benar ?

/ Ya, benar. Dan kau ?

706

00:53:46,650 --> 00:53:51,092

Keamanan Negara. Ada masalah ?

/ Tidak. Tak ada.

707

00:53:51,092 --> 00:53:55,092

Aku butuh lebih banyak info lagi.

/ Kurasa itu bukan kuasamu, Sheriff.

708

00:53:55,092 --> 00:53:59,392

Ya, kenapa tidak kau hubungi Nashville

dan mengabarkan padaku ?

709

00:53:59,392 --> 00:54:02,452

Baiklah, kuharap hal ini kulakukan

dengan cara yang cerdas, tapi eh...,

710

00:54:02,572 --> 00:54:04,732

Cara yang menyenangkan

selalu bagus.

711

00:54:05,932 --> 00:54:07,132

Deputi, bawa wanita ini dan...

712

00:54:21,212 --> 00:54:23,931

Hei anak cerdas, kau mau pesta ?

Kau dan aku, ayo pergi.

713

00:54:36,957 --> 00:54:39,059

Gila, huh ?

/ Ya.

714

00:54:41,078 --> 00:54:41,818

Lihat ini.

715

00:55:47,718 --> 00:55:50,558

Kau ke sini, aku sudah mengencani

cewek yang lebih panas darimu.

716

00:55:52,598 --> 00:55:56,838

Cuma itu yang kau bisa ?

Trik murahan dan buruk ?

717

00:55:56,838 --> 00:55:59,199

Sayang, itu bisa jadi

nama autobiografiku.

718

00:57:01,198 --> 00:57:03,238

Lepaskan aku !

/ Tolong aku ! Tolong aku !

719

00:57:09,439 --> 00:57:11,918

Hei nak, kau mau apa untuk Natal ?

720

00:57:11,919 --> 00:57:13,618

Tn. Stark, aku sungguh minta maaf.

721

00:57:13,618 --> 00:57:16,758

Tidak, tidak. Kurasa dia ingin bilang

"Aku ingin berkasku."

722

00:57:17,079 --> 00:57:19,039

Ini bukan salahmu, nak.

723

00:57:21,238 --> 00:57:22,978

Kau ingat kataku soal pengganggu ?

724

00:57:28,798 --> 00:57:32,198

Kau suka, West World ?

Itu kebiasaan orang pintar.

725

00:57:32,757 --> 00:57:34,878

Kami selalu bisa selamat.

726

00:57:59,037 --> 00:58:00,917

Terima kasih kembali !

727

00:58:02,198 --> 00:58:05,658

Untuk apa ? Apa aku melupakan sesuatu ?

/ Aku menyelamatkan hidupmu.

728

00:58:05,758 --> 00:58:08,258

A: Menyelamatkanmu.

B: Terima kasih.

729

00:58:08,799 --> 00:58:11,418

Dan C: Jika kau kuat, jangan bodoh.

730

00:58:11,419 --> 00:58:13,938

Mainkan dengan keren, bukan sombong.

731

00:58:15,638 --> 00:58:17,278

Tidak sepertimu ?

732

00:58:18,399 --> 00:58:21,539

Jujur saja kau membutuhkanku.

Kita terhubung.

733

00:58:21,678 --> 00:58:23,938

Aku ingin kau pulang, bersama ibumu,

734

00:58:23,939 --> 00:58:26,798

Tutup mulut dan jaga bajuku.

735

00:58:26,798 --> 00:58:28,513

Dan nyalakan terus teleponnya.

Karena...,

736

00:58:28,513 --> 00:58:29,817

Jika kuhubungi, angkat. Paham ?

737

00:58:29,817 --> 00:58:32,517

Kau bisa merasakannya ?

Kita berpisah di sini.

738

00:58:32,979 --> 00:58:35,619

Minggirlah atau kau kutabrak.

Dah, nak.

739

00:58:42,723 --> 00:58:46,283

Maaf, nak. Kau hebat.

740

00:58:46,283 --> 00:58:49,582

Jadi kau akan meninggalkanku di sini,

seperti ayahku ?

741

00:58:50,598 --> 00:58:54,822

Ya. Tunggu. Kau ingin

membuatku bersalah, kan ?

742

00:58:54,823 --> 00:58:56,578

Aku kedinginan.

743

00:58:56,919 --> 00:58:59,658

Aku tahu. Kenapa aku bisa tahu ?

744

00:59:00,078 --> 00:59:01,418

Karena kita terhubung.

745

00:59:05,719 --> 00:59:07,798

Itu layak dicoba.

746

00:59:25,719 --> 00:59:27,658

Ada apa dengan gambarnya ?

747

00:59:37,118 --> 00:59:39,638

Seluruh pesisir timur.

Satelitnya mati.

748

00:59:42,018 --> 00:59:43,499

Ada siaran yang tak dapat izin.

749

00:59:44,029 --> 00:59:46,071

Tn. Wakil Presiden, kurasa

kau harus melihat ini.

750

00:59:48,790 --> 00:59:50,640

Astaga, jangan lagi.

751

00:59:51,841 --> 00:59:53,870

Apa presiden melihat ini ?

752

01:00:04,384 --> 01:00:06,284

<i>Tn. Presiden.</i>

753

01:00:06,584 --> 01:00:08,383

<i>Tinggal dua pelajaran yang tersisa.</i>

754

01:00:09,065 --> 01:00:11,863

<i>Aku berniat menyelesaikannya

sebelum hari Natal.</i>

755

01:00:13,105 --> 01:00:17,544

Lihatlah Thomas Richards.

Nama penting, pekerjaan penting.

756

01:00:18,904 --> 01:00:23,504

Thomas ini akuntan

Perusahaan Roxxon Oil.

757

01:00:26,904 --> 01:00:28,825

Kuyakin dia pria yang sangat baik.

758

01:00:32,064 --> 01:00:36,864

Akan kutembak kepalanya,

Langsung di depan TV-mu, dalam 30 detik.

759

01:00:37,745 --> 01:00:42,344

Nomor telepon ini ada di ponselmu.

Menarik, bukan ?

760

01:00:42,624 --> 01:00:44,704

Bayangkan bagaimana bisa sampai di sana.

761

01:00:44,903 --> 01:00:51,124

<i>Amerika, jika presidenmu menelponku

dalam setengah menit, Tom hidup.</i>

762

01:00:51,424 --> 01:00:52,384

Cepat.

763

01:00:54,665 --> 01:00:55,919

Bagaimana dia meretas ponselku ?

764

01:00:55,920 --> 01:00:57,824

Jangan biarkan teroris mengatur...

765

01:00:57,824 --> 01:00:59,031

Aku harus meneleponnya.

766

01:00:59,032 --> 01:01:00,624

Kusarankan lawan saja.

767

01:01:00,624 --> 01:01:02,224

Inilah yang harus kulakukan.

768

01:01:30,104 --> 01:01:32,575

Tinggal satu pelajaran, Presiden Ellis...,

769

01:01:32,576 --> 01:01:34,783

Larilah dan cium perpisahan dengan anakmu.

770

01:01:34,783 --> 01:01:36,920

Karena tak satupun, prajurit, anjing merah...,

771

01:01:36,921 --> 01:01:38,824

...putih dan birumu yang bisa menyelamatkanmu.

772

01:01:42,464 --> 01:01:43,664

Sampai jumpa lagi.

773

01:01:46,504 --> 01:01:49,313

Beritahu Rhodes, temukan

orang gila ini sekarang.

774

01:01:49,314 --> 01:01:51,984

Pak, kami melacak

sinyal siarannya.

775

01:01:51,984 --> 01:01:54,901

Kemungkinan di Pakistan dan

Patriot siap menyerang.

776

01:01:54,902 --> 01:01:55,745

Sekarang !

/ Baik, Pak.

777

01:02:27,385 --> 01:02:28,344

Jangan bergerak !

778

01:02:35,544 --> 01:02:36,545

Eh, tunggu sebentar.

779

01:02:37,584 --> 01:02:38,296

Halo.

780

01:02:38,296 --> 01:02:43,542

Kau pernah melihat sesuatu yang

bersinar dari dalam, seperti warna orange.

781

01:02:44,143 --> 01:02:46,585

Ya, pernah. Siapa ini ?

/ Ini aku, kawan.

782

01:02:46,585 --> 01:02:49,784

Saat terakhir aku menghilang,

jika tak salah kau mencariku.

783

01:02:49,784 --> 01:02:52,900

Apa yang kau lakukan ?

/ Ngobrol, mencari teman di Pakistan.

784

01:02:52,901 --> 01:02:54,205

Apa yang kau lakukan ?

785

01:02:54,285 --> 01:02:57,484

Desain ulang dan mereknya hasil AIM, kan ?

/ Ya.

786

01:02:58,684 --> 01:03:01,664

Aku punya tugas berat lewat satelit sekarang.

Aku perlu data loginmu.

787

01:03:01,904 --> 01:03:03,742

Masih tetap, War Machine 68.

788

01:03:03,743 --> 01:03:04,704

Password-nya ?

789

01:03:04,804 --> 01:03:07,290

Aku selalu menggantinya tiap kali kau meretasnya, Tony.

790

01:03:07,291 --> 01:03:10,323

Ini bukan tahun 80-an. Tak ada yang bilang 'retas'.

Berikan data loginmu.

791

01:03:12,765 --> 01:03:15,825

"War Machine Rox"

dengan X, huruf besar.

792

01:03:19,325 --> 01:03:23,525

Ya baik.

/ Jauh lebih baik dari Iron Patriot.

793

01:04:04,911 --> 01:04:07,151

Ini takkan terputus.

794

01:04:09,831 --> 01:04:11,991

Permisi Pak, aku tak tahu siapa...

795

01:04:14,711 --> 01:04:17,391

Ibu, nanti kutelpon balik.

Ada keajaiban di sini.

796

01:04:18,111 --> 01:04:20,047

Tony Stark di Vanku.

/ Tenanglah.

797

01:04:20,048 --> 01:04:22,031

Tony Stark di Vanku !

/ Tidak.

798

01:04:22,031 --> 01:04:23,426

Aku tahu kau masih hidup !

799

01:04:23,427 --> 01:04:25,071

Masuklah dan tutup pintunya.

800

01:04:30,111 --> 01:04:31,672

Wow, boleh aku bicara ?

/ Ya.

801

01:04:32,991 --> 01:04:33,936

Aku penggemar beratmu.

802

01:04:33,937 --> 01:04:36,472

Pertama, ini vanmu atau

akan ada yang masuk ?

803

01:04:36,472 --> 01:04:37,660

Tidak, hanya kita.

804

01:04:37,661 --> 01:04:38,791

Siapa namamu ?

805

01:04:38,791 --> 01:04:39,985

Gary.

/ Gary.

806

01:04:41,210 --> 01:04:42,310

Oh wow.

807

01:04:42,311 --> 01:04:46,350

Tetaplah di situ. Aku sedang banyak urusan.

808

01:04:46,351 --> 01:04:47,670

Boleh aku berkata ?

809

01:04:47,670 --> 01:04:51,432

Ya.

/ Aku tak tahu pendapatmu, tapi aku sudah...

810

01:04:51,952 --> 01:04:54,934

Membentuk penampilanku persis sepertimu.

Agak cepak.

811

01:04:54,935 --> 01:04:57,591

Tidak mirip karena aku

gonta ganti sampo.

812

01:04:57,591 --> 01:04:57,751

Benar.

813

01:04:59,511 --> 01:05:01,824

Aku tak ingin membuat

hal aneh untukmu.

814

01:05:01,825 --> 01:05:04,031

Tidak.

/ Tapi harus kutunjukkan padamu, boom !

815

01:05:05,272 --> 01:05:06,771

Si Spanyol, Scott Baio ?

816

01:05:07,911 --> 01:05:09,471

Oh, maaf. Itu aku ?

/ Ya.

817

01:05:09,871 --> 01:05:12,768

Ini... Maksudku. Mereka

manatonya seperti boneka buatanku.

818

01:05:12,769 --> 01:05:15,991

Jadi tidak mirip fotomu.

Agak sedikit...

819

01:05:15,991 --> 01:05:18,511

Jerry, tunggu sebentar, dengar.

820

01:05:19,231 --> 01:05:21,179

Aku tak ingin menahanmu di sini.

821

01:05:21,180 --> 01:05:22,871

Kita berdua agak terlalu tertarik.

822

01:05:23,191 --> 01:05:25,712

Aku punya masalah. Aku

mengejar orang - orang jahat...

823

01:05:25,713 --> 01:05:27,791

...yang mau mencuri sesuatu

dari data perangkat lunak.

824

01:05:27,791 --> 01:05:29,411

Aku kurang minum jus.

825

01:05:29,471 --> 01:05:33,270

Aku ingin kau ke atap,

atur ulang ISDN-nya.

826

01:05:33,871 --> 01:05:37,005

Naikkan sekitar 40%.

/ Aku mengerti.

827

01:05:37,006 --> 01:05:37,791

Baik. Ini misi.

828

01:05:37,816 --> 01:05:38,590

Ya.

829

01:05:38,591 --> 01:05:40,252

Tony membutuhkan Gary.

830

01:05:40,752 --> 01:05:41,701

Dan Gary membutuhkan Tony.

831

01:05:41,702 --> 01:05:42,750

Jangan berisik.

832

01:05:42,951 --> 01:05:44,051

Mulai.

833

01:06:06,631 --> 01:06:09,552

<i>Apa definisimu tentang

saat terhormat dalam hidupmu ?</i>

834

01:06:09,871 --> 01:06:13,511

<i>Kurasa saat kuputuskan

luka takkan mencederiku.</i>

835

01:06:15,871 --> 01:06:18,792

<i>Bisa sebutkan namamu pada kamera ?

/ Ellen Brandt.</i>

836

01:06:19,111 --> 01:06:23,472

<i>Baik. Jadi suntikannya

diberikan secara berkala.</i>

837

01:06:23,472 --> 01:06:27,952

<i>Ketergantungan tidak ditoleransi dan

yang tak cocok akan dimatikan.</i>

838

01:06:29,152 --> 01:06:36,232

<i>Setelah orang aneh, lumpuh, kalian adalah

proses evolusi manusia selanjutnya.</i>

839

01:06:40,512 --> 01:06:44,440

<i>Hai semuanya. Sebelum kita mulai,

aku janji, kehidupan kalian dulu...</i>

840

01:06:44,441 --> 01:06:48,551

<i>...takkan sepahit resiko mulia yang

kalian pilih dengan bijaksana.</i>

841

01:06:50,051 --> 01:06:52,272

<i>Hari ini adalah kemuliaan kalian.

Mari kita mulai !</i>

842

01:07:03,591 --> 01:07:06,471

<i>Kita harus keluar ! Kita harus keluar !

Keluarkan mereka ! Keluarkan mereka !</i>

843

01:07:13,471 --> 01:07:15,832

Bom bukanlah bom saat gagal.

844

01:07:18,271 --> 01:07:20,551

Benda ini takkan selalu

berfungsi, kan, sobat ?

845

01:07:20,951 --> 01:07:23,051

Benda ini rusak, tapi kau

menemukan pembeli, kan ?

846

01:07:23,592 --> 01:07:25,611

Menjualnya ke Mandarin.

847

01:07:31,151 --> 01:07:34,470

Apa yang terjadi ?

Fakta menyenangkan.

848

01:07:35,472 --> 01:07:38,232

Sebelum dia membangun

roket untuk Nazi...,

849

01:07:38,591 --> 01:07:47,550

Si idealis Werner Von Braun bermimpi

menjelajahi angkasa. Ia mengkhayal.

850

01:07:48,591 --> 01:07:52,551

Kau tahu apa perkataannya saat V2

pertama kali menghantam London ?

851

01:07:53,271 --> 01:07:56,591

Roket berhasil.

852

01:07:58,392 --> 01:08:00,672

Cuma mendarat di planet yang salah.

853

01:08:02,391 --> 01:08:07,271

Kita semua mulai terbelalak.

Ilmu yang sejati.

854

01:08:07,791 --> 01:08:12,031

Lalu ego ikut andil, obsesi.

855

01:08:13,591 --> 01:08:19,830

Saat aku sadar,

kau sudah jauh dari daratan.

856

01:08:20,591 --> 01:08:23,991

Jangan terlalu keras pada diri sendiri, Maya.

857

01:08:24,092 --> 01:08:26,592

Maksudku kau memberikan penelitianmu pada Think Tank.

858

01:08:26,991 --> 01:08:30,422

Ya, tapi Killian membangun

Think Tank dengan kontrak militer.

859

01:08:30,423 --> 01:08:32,391

Persis seperti kami dulu.

860

01:08:32,952 --> 01:08:34,512

Jadi jangan menghakimi diri sendiri.

861

01:08:36,471 --> 01:08:37,950

Terima kasih, Pepper.

862

01:08:39,871 --> 01:08:41,391

Aku sangat menghargainya.

863

01:08:49,271 --> 01:08:49,786

Hai, selamat malam

864

01:08:49,787 --> 01:08:51,051

Selamat malam.

/ Masuklah.

865

01:08:53,430 --> 01:08:54,591

Maya, lari !

866

01:08:56,911 --> 01:08:58,031

Hai Pepper.

867

01:09:00,271 --> 01:09:02,470

Bisa jelaskan kenapa kau ada

di tempat Stark tadi malam ?

868

01:09:02,551 --> 01:09:05,950

Aku ingin memperbaiki hal ini. Aku tak tahu

kau dan Guru mau meledakkan tempat itu.

869

01:09:06,471 --> 01:09:10,449

Oh, begitu. Kau mau menyelamatkan

Stark saat dia mengancam kita.

870

01:09:10,450 --> 01:09:11,872

Sudah kubilang, Killian,

kita bisa memanfaatkannya.

871

01:09:13,711 --> 01:09:14,994

Pepper, Pepper, Pepper.

872

01:09:14,995 --> 01:09:18,552

Jika kita mau meluncurkan produk

tahun depan, aku butuh Stark.

873

01:09:18,912 --> 01:09:22,009

Dulu dia tak punya daya tarik.

Sekarang dia punya.

874

01:09:26,778 --> 01:09:32,008

<i>Ini Tim Bantuan, Biru 0, sedang mengirimkan

koordinat tempat siaran Mandarin.</i>

875

01:09:32,008 --> 01:09:32,584

Dimengerti.

876

01:09:40,912 --> 01:09:41,991

Jangan bergerak !

877

01:09:46,912 --> 01:09:50,017

Biru 0, kecuali serangan

Mandarin berikutnya di AS...

878

01:09:50,018 --> 01:09:53,071

...menggunakan peralatan murah,

kurasa kau salah lagi.

879

01:09:54,591 --> 01:09:59,550

Ya. Kau dicutikan jika belum pernah.

Ya, Nyonya.

880

01:09:59,751 --> 01:10:01,811

Iron Patriot sedang bertugas,

senang bisa membantu.

881

01:10:01,912 --> 01:10:04,012

Tak usah berterima kasih, aku senang.

882

01:10:12,552 --> 01:10:15,052

Savin, kudapatkan baju Patriot.

883

01:10:15,052 --> 01:10:18,991

Kau mau baju ini ? Kau harus

memaksaku, sampai mati.

884

01:10:18,991 --> 01:10:20,471

Memang begitu rencananya, Kolonel.

885

01:10:22,110 --> 01:10:24,365

Harley, ceritakan yang terjadi.

Laporkan selengkapnya.

886

01:10:24,466 --> 01:10:28,071

Ya, aku masih makan permennya.

Kau ingin aku terus memakannya ?

887

01:10:28,471 --> 01:10:29,471

Berapa banyak yang kau punya ?

888

01:10:29,472 --> 01:10:30,471

Dua atau tiga mangkok.

889

01:10:30,471 --> 01:10:32,775

Kau masih bisa melihat ?

/ Seperti itulah.

890

01:10:32,775 --> 01:10:34,750

Berarti kau baik saja.

Hubungkan ke Jarvis.

891

01:10:35,191 --> 01:10:36,252

Jarvis, bagaimana keadaan kita ?

892

01:10:36,253 --> 01:10:38,676

<i>Sangat baik, Pak.

Sepertinya pereganganku cukup baik.</i>

893

01:10:38,677 --> 01:10:40,871

<i>...dan di akhir aku salah mengucapkan Cranberry.</i>

894

01:10:41,251 --> 01:10:44,596

<i>Dan kau benar, Pak. Setelah aku

mendownload fasilitas yang disediakan AIM...,</i>

895

01:10:44,597 --> 01:10:47,891

<i>Aku bisa tahu lokasi siaran Mandarin.</i>

896

01:10:48,591 --> 01:10:52,691

Apa yang kita bicarakan ?

Asia, Eropa, Afrika Utara, Iran, Pakistan, Suriah, dimana ?

897

01:10:52,991 --> 01:10:54,311

<i>Sebenarnya itu di Miami, Pak.</i>

898

01:10:54,311 --> 01:10:57,920

Baik nak. Aku harus menyuruhmu

menyalakan ulang Jarvis.

899

01:10:57,921 --> 01:11:00,051

Drive kemampuan bicara, tapi bukan sekarang.

900

01:11:00,476 --> 01:11:01,550

Harley, dimana dia sebenarnya ?

901

01:11:01,551 --> 01:11:03,231

Lihat layar dan katakan dimana.

902

01:11:04,991 --> 01:11:06,435

Ada di Miami, Florida.

903

01:11:06,436 --> 01:11:08,991

Baik, pertama - tama,

aku butuh baju besi.

904

01:11:09,231 --> 01:11:10,504

Sampai dimana bajunya ?

905

01:11:10,505 --> 01:11:11,671

Uh, tidak mengisi daya.

906

01:11:18,591 --> 01:11:22,374

<i>Sebenarnya diisi, pak.

Cuma sumber diragukan.</i>

907

01:11:22,675 --> 01:11:24,911

<i>Mungkin tak bisa

memulihkan Mark 42.</i>

908

01:11:24,911 --> 01:11:27,200

Apa yang harus diragukan soal listrik ?

909

01:11:27,201 --> 01:11:30,311

Baik, itu bajuku dan aku tak bisa.

Aku takkan...,

910

01:11:31,351 --> 01:11:34,711

Astaga, jangan lagi.

/ Tony.

911

01:11:36,672 --> 01:11:39,891

Kau terkena serangan lagi ?

Aku belum menyebut New York.

912

01:11:39,892 --> 01:11:43,671

Ya, Kau baru saja mengatakannya

saat menyangkalnya.

913

01:11:43,671 --> 01:11:44,851

Baik, um, uh...

914

01:11:47,592 --> 01:11:49,203

Astaga, apa yang akan kulakukan ?

915

01:11:49,204 --> 01:11:51,351

Tarik nafas. Tarik nafas saja.

916

01:11:52,551 --> 01:11:56,071

Kau ahli mesin, kan ?

/ Benar.

917

01:11:57,271 --> 01:12:00,630

Kau bilang begitu.

/ Ya, memang.

918

01:12:01,590 --> 01:12:03,631

Kenapa kau tidak membuat sesuatu ?

919

01:12:16,431 --> 01:12:19,231

Baik, terima kasih, nak.

920

01:14:02,691 --> 01:14:06,931

Kenapa di sini sangat panas ?

Sudah kubilang atur 68.

921

01:14:07,731 --> 01:14:11,531

Maaf. Biar kuingatkan, Sayang,

Aku bukan...

922

01:15:14,611 --> 01:15:16,492

Tidak sampai 20 menit !

923

01:15:17,911 --> 01:15:21,131

Siapa yang bernama Vanessa ?

924

01:15:21,144 --> 01:15:23,345

Ah, Nessie.

925

01:15:23,631 --> 01:15:28,214

Apa kalian tahu kue keberuntungan

bukan buatan Cina ?

926

01:15:28,215 --> 01:15:30,631

Ada beberapa beberapa orang di sini.

927

01:15:30,631 --> 01:15:34,052

Kuenya buatan orang Amerika,

berdasarkan resep Jepang. / Hei !

928

01:15:36,177 --> 01:15:38,177

Astaga ! astaga !

929

01:15:38,202 --> 01:15:39,802

Jangan bergerak.

/ Aku tidak bergerak.

930

01:15:39,811 --> 01:15:42,496

Jika kau menginginkan sesuatu,

ambillah meski pistolnya palsu.

931

01:15:42,497 --> 01:15:45,011

Karena mereka takkan

percaya pistol asli.

932

01:15:45,011 --> 01:15:47,391

Apa ?

/ Hei, kau suka burung ?

933

01:15:47,951 --> 01:15:52,491

Cukup. Kau bukan dia.

Dimana Mandarin yang asli ?

934

01:15:53,491 --> 01:15:57,811

Dimana Mandarin ?! Dimana dia ?!

/ Dia di sini. Dia di sini.

935

01:15:58,031 --> 01:16:00,831

Tapi dia tak ada di sini. Dia di

sini tapi tak ada. / Apa maksudmu ?

936

01:16:00,931 --> 01:16:03,316

Ini rumit. Rumit. Paham ?

937

01:16:03,317 --> 01:16:04,651

Benarkah ?

/ Ini rumit.

938

01:16:04,651 --> 01:16:06,195

Tidak rumit. Gadis - gadis berdiri.

939

01:16:06,196 --> 01:16:07,530

Masuk kamar mandi.

940

01:16:10,979 --> 01:16:11,588

Duduk.

941

01:16:21,430 --> 01:16:24,612

Namaku Trevor, Trevor Slattery.

942

01:16:24,613 --> 01:16:25,952

Siapa kau ?

943

01:16:27,111 --> 01:16:29,137

Kau umpan ? Kau pengganti, kan ?

944

01:16:29,138 --> 01:16:30,991

Apa ? Pengganti ?

Tentu bukan.

945

01:16:31,751 --> 01:16:33,591

Jangan lukai wjahku !

Aku aktor.

946

01:16:34,690 --> 01:16:37,442

Waktumu semenit untuk

hidup, berkatalah.

947

01:16:38,143 --> 01:16:41,432

Ini hanya peran. "The

Mandarin" tidak nyata.

948

01:16:41,751 --> 01:16:43,351

Lalau bagaimana kau bisa

ada di sini, Trevor ?

949

01:16:46,031 --> 01:16:51,653

Um, aku punya sedikit

masalah dengan narkoba.

950

01:16:51,654 --> 01:16:56,431

Akhirnya aku melakukan ini.

Tak ada pilihan.

951

01:16:56,431 --> 01:16:59,711

Jalan yang harusnya tidak ditempuh manusia.

/ Selanjutnya !

952

01:16:59,711 --> 01:17:05,111

Kemudian, mereka mendekatiku

soal peran dan tahu soal narkoba.

953

01:17:05,111 --> 01:17:06,727

Apa tawaran mereka padamu ?

954

01:17:06,728 --> 01:17:07,751

Mereka akan memberi lebih banyak.

955

01:17:08,111 --> 01:17:11,173

Mereka memberiku banyak hal.

Mereka memberiku istana ini.

956

01:17:11,174 --> 01:17:14,431

Mereka mengoperasi plastik diriku.

Mereka memberi banyak hal.

957

01:17:16,151 --> 01:17:17,551

Kau tertidur ?

958

01:17:18,711 --> 01:17:22,791

Tidak, speedboat yang indah !

Dan gantinya, Pria itu butuh seseorang...

959

01:17:23,192 --> 01:17:26,792

...yang bertanggung jawab

atas beberapa ledakan.

960

01:17:30,350 --> 01:17:31,191

"Pria" ?

961

01:17:33,830 --> 01:17:36,031

Killian ?

/ Killian.

962

01:17:36,031 --> 01:17:38,352

Dia menciptakanmu ?

/ Dia menciptakanku.

963

01:17:39,252 --> 01:17:41,451

Menciptakan ancaman teror.

/ Ya !

964

01:17:42,131 --> 01:17:47,051

Ya, Think Tank-nya yang merencanakannya,

Patologi pembunuh berantai.

965

01:17:47,491 --> 01:17:50,531

Manipulasi ikonografi Barat.

966

01:17:50,971 --> 01:17:55,172

Siap untuk pelajaran lain ?

Bla bla bla.

967

01:17:56,971 --> 01:17:59,930

Tentu itu tugasku menghidupkan

karakter Mandarin.

968

01:18:00,151 --> 01:18:05,491

Tugasmu ? Orang - orang mati ?

969

01:18:06,451 --> 01:18:08,951

Tidak, tidak. Lihat sekelilingmu.

Kostum, layar hijau.

970

01:18:09,251 --> 01:18:13,491

Jujur, aku lebih banyak tak dilokasi.

Dan saat di lokasi, film yang keren.

971

01:18:13,731 --> 01:18:17,171

Maaf. Tapi teman karibku koma

dan mungkin takkan bangun.

972

01:18:17,171 --> 01:18:20,651

Jadi kau harus tanggung jawab.

Kau tetap akan kalah, kawan.

973

01:18:27,030 --> 01:18:29,831

Trevor, apa yang kau katakan padanya ?

974

01:18:30,532 --> 01:18:32,611

Aku tidak bilang apa - apa.

/ Tak ada ?

975

01:18:34,131 --> 01:18:36,851

Tidak.

/ Kau harus menekan tombol panik.

976

01:18:37,691 --> 01:18:39,731

Ya, aku panik, tapi bisa kutangani.

977

01:19:02,440 --> 01:19:04,159

Seperti dulu, huh ?

978

01:19:04,160 --> 01:19:06,840

Ya, dengan pengikat tangan.

Saat pesta.

979

01:19:07,120 --> 01:19:08,383

Itu bukan ideku.

980

01:19:08,384 --> 01:19:10,840

Jadi kau mengambil kartunya Killian.

981

01:19:10,840 --> 01:19:11,790

Aku mengambil uangnya.

982

01:19:11,891 --> 01:19:14,600

Dan 13 tahun kemudian

kau di penjara di sini.

983

01:19:14,800 --> 01:19:15,681

Tidak.

/ Ya.

984

01:19:15,780 --> 01:19:19,800

Tidak, kau yang dipenjara. Aku bebas pergi.

/ Ya.

985

01:19:23,680 --> 01:19:28,030

Banyak yang terjadi Tony.

Dan aku sudah dekat.

986

01:19:28,320 --> 01:19:31,379

Extremis hampir stabil.

987

01:19:31,379 --> 01:19:31,719

Kurasa tidak.

988

01:19:31,720 --> 01:19:33,880

Aku melihat nya di jalanan.

Orang - orang akan meledak.

989

01:19:33,981 --> 01:19:35,981

Mereka melukis dinding.

Maya, kau menipu diri sendiri.

990

01:19:36,380 --> 01:19:39,260

Kalau begitu bantu aku memperbaikinya.

991

01:19:43,281 --> 01:19:44,282

Aku yang melakukannya ?

992

01:19:46,042 --> 01:19:48,442

Ya.

/ Aku ingat malam itu. Bukan paginya.

993

01:19:49,163 --> 01:19:50,342

Ini yang kau kejar ?

994

01:19:50,343 --> 01:19:51,521

Kau tak ingat ?

/ Aku tak bisa membantumu.

995

01:19:53,642 --> 01:19:58,842

Dulu kau punya psikologi moral.

Dulu kau punya idealisme.

996

01:19:59,762 --> 01:20:03,602

Ingin membantu orang lain.

Sekarang lihatlah dirimu.

997

01:20:05,202 --> 01:20:07,422

Aku bangun tiap hari dengan orang...

998

01:20:10,147 --> 01:20:11,347

Yang masih memiliki jiwa.

999

01:20:17,723 --> 01:20:22,322

Keluarkan aku dari sini, ayolah.

1000

01:20:24,162 --> 01:20:29,242

Kau tahu yang biasa orang tuaku katakan ?

Kata - kata kesukaannya.

1001

01:20:30,202 --> 01:20:34,721

"Burung yang pertama dapat cacing.

Tikus kedua mendapatkan keju".

1002

01:20:34,721 --> 01:20:37,334

Kau masih marah soal Swiss, kan ?

1003

01:20:37,335 --> 01:20:38,682

Bagaimana aku bisa marah padamu, Tony ?

1004

01:20:39,401 --> 01:20:41,571

Kau memberiku hadiah terbesar...

1005

01:20:41,572 --> 01:20:43,842

...yang pernah orang berikan.

1006

01:20:44,202 --> 01:20:47,612

Keputusasaan. Jika kau ingat di Swiss...,

1007

01:20:47,613 --> 01:20:50,362

Kau bilang akan menemuiku di atap, kan ?

1008

01:20:51,143 --> 01:20:56,472

20 menit pertama, kuyakin kau akan muncul.

1009

01:20:56,773 --> 01:20:58,821

Satu jam berikutnya, aku...

1010

01:20:59,421 --> 01:21:06,082

Kuputuskan mengambil jalan pintas ke lobi,

jika kau paham maksudku.

1011

01:21:06,082 --> 01:21:09,003

Jujur, aku masih mencari tahu apa

yang terjadi pada tikus pertama.

1012

01:21:09,042 --> 01:21:12,816

Tapi seperti halnya kulihat seluruh kota,

tak ada yang tahu aku di sana.

1013

01:21:12,917 --> 01:21:15,542

Bahkan tak ada yang melihat.

1014

01:21:15,742 --> 01:21:20,883

Aku punya pemikiran yang akan membimbingku

bertahun - tahun yang akan datang.

1015

01:21:22,981 --> 01:21:24,301

Tanpa nama, Tony.

1016

01:21:25,781 --> 01:21:28,963

Terima kasih padamu. Ini

mantraku sejak awal.

1017

01:21:28,964 --> 01:21:31,261

Kau hanya memimpin

dari balik layar.

1018

01:21:31,261 --> 01:21:33,581

Karena wajah pengganti

yang kau buat jahat...

1019

01:21:33,741 --> 01:21:37,401

Bin Laden, Khadafi, The Mandarin.

1020

01:21:37,582 --> 01:21:38,723

Kau membuat orang lain jadi target.

1021

01:21:38,724 --> 01:21:39,701

Kau kejam.

1022

01:21:42,744 --> 01:21:44,020

Kurasa kau sudah bertemu denganya.

1023

01:21:44,021 --> 01:21:45,344

Ya, Sir Lawrence Oblivion.

1024

01:21:45,624 --> 01:21:48,785

Aku tahu terkadang dia sedikit berlebihan.

Itu bukan sepenuhnya salahku.

1025

01:21:48,785 --> 01:21:50,945

Dia cenderung jadi

aktor panggung.

1026

01:21:51,744 --> 01:21:54,304

Katanya, pendinginnya adalah roti

dari Croydon, dimanapun itu.

1027

01:21:54,904 --> 01:21:59,303

Intinya sejak orang besar dengan palu

yang jatuh dari langit itu.

1028

01:22:00,184 --> 01:22:01,985

Kerumitan tinggal menghitung hari.

1029

01:22:02,304 --> 01:22:03,864

Apa rencanamu selanjutnya ?

1030

01:22:03,864 --> 01:22:08,705

Aku ingin membalas hadiah bagus

yang sama seperti hadiahmu padaku.

1031

01:22:16,184 --> 01:22:21,023

Keputusasaan. Sekarang inilah hidup.

Aku yakin kau tak mengerti.

1032

01:22:21,544 --> 01:22:27,264

Tapi saat ini tubuhnya memutuskan

menerima extremis atau menyerah.

1033

01:22:27,323 --> 01:22:32,942

Dan jika menyerah, harus kukatakan

ledakannya cukup spektakuler.

1034

01:22:34,324 --> 01:22:37,044

Tapi sampai saat itu,

yang ada hanya kesakitan.

1035

01:22:37,763 --> 01:22:41,444

Kami bahkan belum membicarakan bayaran.

1036

01:22:42,244 --> 01:22:45,127

Kau ingin darahmu merembes seperti apa ?

1037

01:22:45,228 --> 01:22:46,365

Lepaskan dia.

1038

01:22:48,123 --> 01:22:53,284

Tunggu, tunggu. Maya

/ Kubilang lepaskan dia.

1039

01:22:53,964 --> 01:22:55,271

Apa yang kau lakukan ?

1040

01:22:55,272 --> 01:22:58,444

1200 derajat, setengah dosis aku mati.

1041

01:22:58,923 --> 01:23:02,565

Inilah saat - saat emosiku diuji.

1042

01:23:02,565 --> 01:23:04,644

Maya, serahkan injektornya.

1043

01:23:04,844 --> 01:23:10,284

Jika aku mati Killian, bagaimana prajuritmu ?

Apa yang terjadi pada produkmu ?

1044

01:23:10,284 --> 01:23:11,483

Jangan lakukan itu, ya ?

1045

01:23:11,484 --> 01:23:13,924

Apa yang terjadi padamu ?

Apa yang terjadi jika kau terlalu panas ?

1046

01:23:27,444 --> 01:23:31,844

Kabar baiknya adalah,

Posisi yang tinggi sudah dikosongkan.

1047

01:23:40,065 --> 01:23:43,084

Kau gila.

/ Tidak, aku pengkhayal.

1048

01:23:45,044 --> 01:23:49,604

Tapi aku melakukan kegilaanku,

Dan dia yang tampil malam ini.

1049

01:23:53,324 --> 01:23:56,965

Setelah kita memasang Patriot,

Butuh 9-10 menit untuk mencopotnya.

1050

01:23:58,204 --> 01:24:00,524

Bagus. Terakhir kali kulihat

ada orang di dalamnya.

1051

01:24:07,004 --> 01:24:08,645

Selamat malam, tuan - tuan.

1052

01:24:11,684 --> 01:24:14,363

Halo Kolonel.

1053

01:24:14,363 --> 01:24:16,004

Minggir.

1054

01:24:24,125 --> 01:24:26,886

Kami akan mengeluarkanmu, jangan khawatir.

1055

01:24:27,087 --> 01:24:28,964

Kau akan merusak baju besinya.

1056

01:24:29,443 --> 01:24:33,244

Ya. Tapi kau bisa memperbaikinya, kan ?

1057

01:24:34,124 --> 01:24:37,364

Akan kubawa bajunya ke markas.

Dan aku ingin Potts ikut denganku.

1058

01:24:37,965 --> 01:24:40,084

Dia masih dalam Tahap 2.

1059

01:24:40,864 --> 01:24:43,384

Kau tidak tuli, kan ?

1060

01:24:58,844 --> 01:25:00,924

Hati - hati, itu edisi terbatas.

1061

01:25:01,445 --> 01:25:03,683

Hei, rambut buntut kuda.

1062

01:25:04,124 --> 01:25:07,163

Berapa jarak tempuh Tennessee dan Miami ?

/ 832 mil.

1063

01:25:07,484 --> 01:25:09,524

Bagus sekali.

1064

01:25:11,084 --> 01:25:13,604

Apa kau mau menghentikannya ?

/ Jika pecah, kau tanggung akibatnya.

1065

01:25:16,365 --> 01:25:19,557

Itu bukan milikku. Itu milik adik temanku.

1066

01:25:19,558 --> 01:25:22,805

Itu sebabnya akan kubunuh kau lebih dulu.

1067

01:25:23,284 --> 01:25:24,404

Apa yang akan kau lakukan padaku ?

/ Lihat saja.

1068

01:25:24,804 --> 01:25:28,324

Kau diikat di tempat tidur.

/ Ini.

1069

01:25:31,804 --> 01:25:33,244

Itu.

1070

01:25:37,864 --> 01:25:39,305

Kau mau keluar ?

1071

01:25:42,104 --> 01:25:46,264

Jangan dibuka, Jangan dibuka, Jangan dibuka.

/ Baiklah, kita mulai.

1072

01:25:53,544 --> 01:25:56,265

Kau bernafas api ?

Baiklah.

1073

01:25:59,864 --> 01:26:02,864

Ini hari yang mulia, Savin.

1074

01:26:03,184 --> 01:26:08,825

Besok aku akan jadi pemimpin tunggal

Barat yang paling berkuasa.

1075

01:26:08,825 --> 01:26:12,024

Dan teroris dunia yang

paling ditakuti.

1076

01:26:12,864 --> 01:26:14,984

Aku akan memulai perang teror.

1077

01:26:16,464 --> 01:26:21,345

Menciptakan kebutuhan dan

tuntuan kalian semua.

1078

01:26:24,704 --> 01:26:29,904

Percayalah, kalian akan berlumuran darah.

5, 4, 3, Ayo ! 2 !

1079

01:26:32,464 --> 01:26:33,414

Bagaimana cara kita mengatasi

omong kosong ini ?

1080

01:26:33,415 --> 01:26:36,265

Baik, kuberi kesempatan kabur,

letakkan senjata kalian.

1081

01:26:37,264 --> 01:26:41,024

Ikat diri ke kursi itu, maka kubiarkan

kalian hidup. Dalam 5, 4...,

1082

01:26:43,304 --> 01:26:45,756

Kalian harusnya pergi sekarang.

Harusnya sudah pergi.

1083

01:26:45,757 --> 01:26:46,864

Aku tidak ketakutan.

1084

01:26:46,864 --> 01:26:48,343

Ini dia.

1085

01:26:48,744 --> 01:26:50,345

3, 4...,

1086

01:26:50,345 --> 01:26:52,344

Diam.

/ 54321.

1087

01:26:53,143 --> 01:26:54,343

Sudah kubilang.

1088

01:27:07,304 --> 01:27:08,345

Dimana sisanya ?

1089

01:28:05,584 --> 01:28:09,584

Jujur, aku benci bekerja di sini.

Mereka sangat aneh.

1090

01:28:15,265 --> 01:28:16,504

Lebih baik terlambat

daripada tidak.

1091

01:28:22,508 --> 01:28:24,267

Tidak kali ini. Bukan wajah.

1092

01:28:26,124 --> 01:28:28,418

Senang bisa kembali. Halo.

1093

01:28:28,419 --> 01:28:29,214

<i>Oh, halo Pak.</i>

1094

01:28:35,334 --> 01:28:37,646

<i>Semua personil, Stark kabur

dan ada di sekitar sini.</i>

1095

01:28:37,647 --> 01:28:39,654

<i>Kuulangi: Stark kabur dan

ada di sekitar sini.</i>

1096

01:28:41,907 --> 01:28:43,467

Ah, sial.

1097

01:28:55,867 --> 01:28:58,427

Tony.

/ Rudy, katakan kau di dalam baju itu.

1098

01:28:58,447 --> 01:28:59,726

Tidak, kau dapatkan bajumu ?

1099

01:28:59,727 --> 01:29:02,987

Ya. Ke ruang utama secepatnya.

1100

01:29:03,028 --> 01:29:04,307

Ada yang harus kutemui.

1101

01:29:09,756 --> 01:29:11,776

Kalian. Pergi ! Keluar !

1102

01:29:11,776 --> 01:29:13,748

Ruangan ini aman. Aku melihat Mandarin.

1103

01:29:14,049 --> 01:29:16,256

Apa ini ? Aku punya pemenang.

1104

01:29:24,650 --> 01:29:25,857

Kenapa kalian kemari ?

1105

01:29:25,858 --> 01:29:28,091

Jika bergerak, kuhajar wajahmu.

1106

01:29:29,570 --> 01:29:33,050

Aku tak menyangka orang - orang terluka.

Mereka berbohong padaku.

1107

01:29:33,731 --> 01:29:34,951

Ini Mandarin ?

1108

01:29:34,952 --> 01:29:36,810

Aku tahu. Ini memalukan.

1109

01:29:36,810 --> 01:29:38,771

Hai, aku Trevor. Trevor Slattery.

1110

01:29:38,771 --> 01:29:42,705

Aku tahu pribadiku tak cerdas. Aku

agak kecil, semua bilang begitu. Tapi...

1111

01:29:42,706 --> 01:29:46,250

Jika kau mau menangkapku,

banyak orang yang ingin kuseret juga.

1112

01:29:46,250 --> 01:29:47,430

Begini kesepakatannya,

Meryl Streep.

1113

01:29:47,431 --> 01:29:49,250

Katakan dimana Pepper, maka dia

akan berhenti melakukannya.

1114

01:29:49,890 --> 01:29:53,210

Melakukan apa ? Ya, aku paham.

Ow, Sakit ! Aku paham !

1115

01:29:53,210 --> 01:29:57,130

Aku tak tahu Pepper.

Tapi aku tahu rencananya.

1116

01:29:57,130 --> 01:29:59,291

Katakan.

/ Kau tahu mau diapakan bajuku ?

1117

01:29:59,650 --> 01:30:03,234

Apa ? Tidak. Tapi aku tahu yang

terjadi di lepas pantai.

1118

01:30:03,235 --> 01:30:07,010

Berhubungan dengan kapal besar.

Aku bisa membawa kalian.

1119

01:30:11,171 --> 01:30:13,691

Tony, sungguh aku akan

meledakkan kepalanya.

1120

01:30:13,691 --> 01:30:17,210

Oh berikutnya mungkin

Wakil Presiden juga.

1121

01:30:18,251 --> 01:30:20,005

Apa itu penting ?

/ Agaknya.

1122

01:30:20,006 --> 01:30:21,291

Ya, sedikit.

1123

01:30:24,474 --> 01:30:26,178

Jadi ?

/ Apa yang akan kita lakukan.

1124

01:30:26,779 --> 01:30:29,994

Kita tak punya kendaraan.

1125

01:30:31,016 --> 01:30:34,417

Hei, Ringo, bukankah kau bilang sesuatu

tentang "speedboat yang bagus" ?

1126

01:30:36,836 --> 01:30:39,284

Jika dia benar soal lokasinya, jarak

kita 20 menit dari tempt Pepper.

1127

01:30:39,285 --> 01:30:41,497

Tapi kita harus mencari tahu

soal Wakil Presiden, kan ?

1128

01:30:41,978 --> 01:30:44,817

Aku ingin tahu siapa yang kutelepon sekarang.

Oh, ini Wakil Presiden.

1129

01:30:47,626 --> 01:30:50,145

Halo.

/ Pak, ini Tony Stark.

1130

01:30:50,826 --> 01:30:52,214

Selamat hidup kembali.

1131

01:30:52,215 --> 01:30:54,453

Kami yakin kau akan ditarik

dalam kampanye Mandarin.

1132

01:30:54,454 --> 01:30:56,587

Kami harus segera mengamankanmu.

1133

01:30:56,666 --> 01:31:01,346

Tn. Stark, aku mau makan daging panggang

madu dan dikelilingi agen terbaik.

1134

01:31:01,346 --> 01:31:04,446

Dan Presiden aman di Air Force One

dengan Kolonel Rhodes.

1135

01:31:04,545 --> 01:31:06,007

Kurasa kami baik saja.

1136

01:31:06,008 --> 01:31:07,945

Pak, ini Kolonel Rhodes !

1137

01:31:08,086 --> 01:31:09,963

Mereka menggunakan

Iron Patriot sebagai trik.

1138

01:31:10,064 --> 01:31:10,926

Mereka akan membawa...

1139

01:31:10,927 --> 01:31:13,586

...Presiden. Kita harus

memperingatkan pesawatnya.

1140

01:31:13,786 --> 01:31:16,286

Baik, segera kuhubungi. Akan kukunci kemanan.

Jika perlu...,

1141

01:31:16,287 --> 01:31:19,467

...mereka bisa meluncurkan F22 dalam 30 detik.

Terima kasih, Kolonel.

1142

01:31:19,565 --> 01:31:20,458

Rhodes dan Stark keluar.

1143

01:31:22,366 --> 01:31:23,682

Semua baik - baik saja, Pak ?

1144

01:31:25,183 --> 01:31:26,706

Ya.

1145

01:31:33,387 --> 01:31:36,046

Ayah menyayangimu, sayang.

1146

01:31:55,426 --> 01:31:58,485

Kolonel Rhodes.

Senang kau berhasil, nak.

1147

01:31:58,587 --> 01:31:59,667

Aku merasa lebih aman.

1148

01:32:05,266 --> 01:32:06,546

Kita harus membuat keputusan. Menyelamatkan...

1149

01:32:06,547 --> 01:32:08,546

Presiden atau Pepper. Kita tak

bisa melakukan keduanya.

1150

01:32:08,766 --> 01:32:10,446

<i>Pak, ada info dari Malibu.</i>

1151

01:32:10,746 --> 01:32:12,651

<i>Dereknya sudah tiba dan...</i>

1152

01:32:12,652 --> 01:32:14,746

<i>...pintu gudang sedang dibersihkan saat ini.</i>

1153

01:32:15,306 --> 01:32:16,726

Dan bagaimana dengan bajuku ?

1154

01:32:16,727 --> 01:32:18,426

Bajunya sekarang di daya 92%.

1155

01:32:19,485 --> 01:32:20,805

Itu harus dilakukan.

1156

01:32:30,466 --> 01:32:32,194

Dia datang. Cepat ambil gambarnya.

1157

01:32:32,195 --> 01:32:32,626

Ya.

1158

01:32:50,546 --> 01:32:52,467

Semua baik saja, Kolonel ?

1159

01:33:23,265 --> 01:33:25,827

Suatu kehormatan, Tn. Presiden

1160

01:33:26,306 --> 01:33:28,646

Jika mau membunuhku, lakukanlah.

1161

01:33:28,846 --> 01:33:30,238

Wow. Kau pemberani, Pak.

1162

01:33:30,239 --> 01:33:32,166

Itu bukan cara kerja Mandarin.

1163

01:33:32,236 --> 01:33:34,836

Pak.

Laporan Air Force One.

1164

01:33:34,976 --> 01:33:36,749

Tembakan internal, suhunya menajam.

1165

01:33:36,750 --> 01:33:37,911

Perlihatkan.

1166

01:33:37,912 --> 01:33:39,556

Gambar sedang disiapkan, Pak.

1167

01:33:42,237 --> 01:33:44,576

Itu Rhodes ?

1168

01:34:12,876 --> 01:34:15,875

Presiden. Sekarang.

1169

01:34:16,356 --> 01:34:17,837

Dia tak ada di sini.

1170

01:34:21,357 --> 01:34:23,320

Cobalah kecepatan Jet Stream.

1171

01:34:25,021 --> 01:34:27,116

Oh iya, rasakan ini !

1172

01:34:49,456 --> 01:34:51,896

Menjauhlah dari benda itu, bajingan.

1173

01:35:04,556 --> 01:35:07,197

<i>Berapa banyak yang di udara ?

/ Tiga belas, Pak.</i>

1174

01:35:08,657 --> 01:35:10,456

<i>Berapa yang bisa kubawa ?

/ Empat, Pak.</i>

1175

01:35:20,457 --> 01:35:23,718

Pelankan, pelankan. Tenanglah.

Siapa namamu ? Heather.

1176

01:35:31,717 --> 01:35:34,250

Dengar, lihat orang itu ?

1177

01:35:34,251 --> 01:35:35,668

Akau akan mengayunkanmu padanya.

1178

01:35:35,669 --> 01:35:36,758

Kau raih dia.

1179

01:35:36,958 --> 01:35:38,177

Kau paham ?

1180

01:35:40,138 --> 01:35:42,128

Aku akan menggetarkan lenganmu.

1181

01:35:42,128 --> 01:35:43,896

Kau takkan bisa membuka tanganmu.

1182

01:35:45,321 --> 01:35:46,521

Kau bisa melakukannya, Heather.

1183

01:35:55,337 --> 01:35:58,076

Mudah, kan ?

Tinggal sebelas lagi.

1184

01:36:00,936 --> 01:36:02,831

Kau ingat permainan Barrel of Monkeys ?

1185

01:36:02,832 --> 01:36:04,137

Kita akan memainkannya.

1186

01:36:04,137 --> 01:36:05,009

<i>18.000 kaki.</i>

1187

01:36:05,610 --> 01:36:07,577

Ayo, semuanya, raih monyet kalian !

1188

01:36:12,256 --> 01:36:15,537

<i>Bagus !

/ 10.000 kaki.</i>

1189

01:36:18,777 --> 01:36:20,737

6.000 kaki

/ Ayo, kawan - kawan.

1190

01:36:21,577 --> 01:36:23,217

Ayo, ayo, ayo.

1191

01:36:27,058 --> 01:36:30,418

<i>Ya !

/ 1000 meter.</i>

1192

01:36:31,937 --> 01:36:34,681

<i>400 kaki. 200 kaki, Pak.</i>

1193

01:36:34,682 --> 01:36:36,557

Ini akal monyet, kita tangkap dia.

1194

01:36:36,897 --> 01:36:38,657

Halo.

1195

01:37:01,137 --> 01:37:02,865

Kerja bagus semuanya. Luar biasa.

1196

01:37:02,866 --> 01:37:05,257

Usaha tim yang bagus. Kita hebat.

1197

01:37:05,897 --> 01:37:08,417

Baik, Jarvis, tapi itu baru setengah.

Kita masih harus menyelamatkan Pepp...

1198

01:37:16,417 --> 01:37:18,938

Truknya tiba - tiba muncul.

1199

01:37:19,777 --> 01:37:20,694

Beri aku kabar baik.

1200

01:37:20,695 --> 01:37:22,198

Mereka semua selamat.

/ Terima kasih Tuhan.

1201

01:37:22,417 --> 01:37:24,256

Ya, tapi aku gagal

menyelamatkan Presiden.

1202

01:37:24,657 --> 01:37:26,174

Kau tak bisa menyelamatkan

Presiden dengan baju itu,

1203

01:37:26,175 --> 01:37:27,497

Bagaimana kau akan menyelamatkan

Pepper tanpa baju itu ?

1204

01:37:28,337 --> 01:37:30,267

Katakan Jarvis, ini sudah saatnya ?

1205

01:37:30,268 --> 01:37:32,377

<i>Protokol "Rumah Pesta", Pak ?</i>

1206

01:37:32,377 --> 01:37:33,477

Benar.

1207

01:38:04,354 --> 01:38:06,233

Hai.

1208

01:38:12,634 --> 01:38:17,134

Kau pikir dia akan membantumu.

Tidak akan.

1209

01:38:21,874 --> 01:38:24,689

Kau di sini bukan hanya untuk

memotivasi Tony Stark.

1210

01:38:24,990 --> 01:38:28,054

Sebenarnya lebih memalukan lagi.

1211

01:38:28,753 --> 01:38:33,553

Kau di sini sebagai...

/ Trofi.

1212

01:38:45,513 --> 01:38:47,632

Selamat malam, Pak.

1213

01:38:51,634 --> 01:38:53,553

Selamat datang, Tn. Presiden.

1214

01:39:02,873 --> 01:39:05,596

Kau pernah mendengar kuburan gajah ?

1215

01:39:05,597 --> 01:39:09,873

Dua tahun lalu, gajah di ruangan ini

sebesar tongkang ini.

1216

01:39:12,622 --> 01:39:13,582

Ini Roxxon Norco.

1217

01:39:13,882 --> 01:39:17,283

Tentu kau ingat saat ia menumpahkan 100

juta galon minyak mentah dari Pensacola.

1218

01:39:17,342 --> 01:39:19,902

Terima kasih padamu, tak ada

orang kaya yang diadili.

1219

01:39:20,482 --> 01:39:21,802

Apa yang kau inginkan ?

1220

01:39:23,002 --> 01:39:24,743

Tak ada, Pak.

1221

01:39:24,782 --> 01:39:27,903

Aku hanya perlu alasan untuk membunuhmu

agar bisa ditayangkan dengan bagus di TV.

1222

01:39:28,471 --> 01:39:33,031

Kau lihat, aku sudah maju. Aku menemukan

pendukung politik baruku, dan...

1223

01:39:33,251 --> 01:39:35,731

Besok, dia akan menggantikan pekerjaanmu.

1224

01:39:37,431 --> 01:39:39,131

Gantung dia.

1225

01:39:57,691 --> 01:39:58,951

Ayo.

1226

01:40:03,411 --> 01:40:05,172

Kau takkan membuatku panik, kan ?

1227

01:40:05,173 --> 01:40:05,731

Kuharap tidak.

1228

01:40:31,811 --> 01:40:33,351

Astaga.

1229

01:40:34,832 --> 01:40:37,198

Dia digantung di atas tangki minyak.

Mereka akan membakarnya.

1230

01:40:37,199 --> 01:40:38,251

Pemakaman Viking.

1231

01:40:38,711 --> 01:40:41,471

Eksekusi publik.

/ Ya, mati karena minyak.

1232

01:40:47,750 --> 01:40:50,830

<i>Siaran akan segera dimulai.

Ambil posisi.</i>

1233

01:40:51,970 --> 01:40:53,178

Bagus.

1234

01:40:53,179 --> 01:40:56,050

Tunjukkan kamera A sampai E

dan lakukan teknologi repetisi penuh.

1235

01:40:58,133 --> 01:40:59,218

Pistolmu siap ?

1236

01:40:59,643 --> 01:41:01,136

Ya, apa yang harus kulakukan ?

1237

01:41:01,137 --> 01:41:03,864

Tetap di belakangku, waspada

dan jangan tembak punggungku.

1238

01:41:03,865 --> 01:41:05,237

Di belakang, baik.

1239

01:41:15,390 --> 01:41:16,492

Kau lihat itu ?

/ Ya.

1240

01:41:16,493 --> 01:41:18,191

Kau menembak kacanya.

1241

01:41:18,191 --> 01:41:19,308

Aku menembak bohlamnya ?

1242

01:41:19,309 --> 01:41:20,770

Kau tak bisa mengenainya sejauh ini.

1243

01:41:25,470 --> 01:41:27,794

Peluruku habis. Kau punya amunsi tambahan ?

1244

01:41:27,795 --> 01:41:29,069

Bukan milik umum, Tony.

1245

01:41:29,390 --> 01:41:30,699

Aku tahu yang kulakukan. Aku

membuat benda ini. Berikan satu lagi.

1246

01:41:31,561 --> 01:41:33,151

Tak ada yang

cocok dengan pistol itu.

1247

01:41:33,331 --> 01:41:33,854

Kau tangani mereka berlima.

1248

01:41:33,855 --> 01:41:36,011

Ini yang akan kulakukan.

Melihat keadaan. Siap ?

1249

01:41:37,011 --> 01:41:38,255

Apa yang kau lihat ?

1250

01:41:38,256 --> 01:41:40,971

Terlalu cepat, tak ada. Ini dia.

1251

01:41:45,311 --> 01:41:47,271

Tiga pria, satu gadis, semua bersenjata.

1252

01:41:57,219 --> 01:41:58,913

Astaga, aku mau membunuh

demi baju besi sekarang.

1253

01:41:58,914 --> 01:42:00,819

Kau benar, kita perlu bantuan.

/ Sangat banyak.

1254

01:42:02,220 --> 01:42:04,118

Kau tahu ?

1255

01:42:07,579 --> 01:42:09,139

Itukah ?

/ Ya.

1256

01:42:10,620 --> 01:42:11,739

Benar itu ?

/ Ya.

1257

01:42:29,059 --> 01:42:30,499

Selamat Natal, kawan.

1258

01:42:35,659 --> 01:42:38,040

Jarvis, target bertanda panas Extremis.

1259

01:42:38,041 --> 01:42:39,827

Matikan dengan prasangka ekstrem.

1260

01:42:39,928 --> 01:42:41,299

Baik, Pak.

1261

01:42:45,859 --> 01:42:48,939

Apa yang kau tunggu ?

Ini Natal.

1262

01:42:50,499 --> 01:42:51,300

Bawa mereka ke gereja.

1263

01:43:12,900 --> 01:43:14,919

Jarvis, suruh Igor

menyingkirkan benda ini.

1264

01:43:27,179 --> 01:43:29,326

Ini caramu mengatasi saat terpurukmu, huh ?

1265

01:43:29,327 --> 01:43:30,379

Semua orang butuh hobi.

1266

01:43:36,739 --> 01:43:38,779

Heartbreaker, bantu Red Snapper, bisa ?

1267

01:44:07,020 --> 01:44:07,572

Waktu yang tepat.

1268

01:44:07,573 --> 01:44:09,779

Ya, itu mengagumkan.

Beri aku baju besi, bisa ?

1269

01:44:11,940 --> 01:44:13,739

Oh, maaf. Mereka dibuat untukku.

1270

01:44:14,139 --> 01:44:14,926

Apa maksudnya ?

1271

01:44:14,927 --> 01:44:15,899

Akan kulindungi kau.

1272

01:44:19,619 --> 01:44:22,819

Malam, Kolonel. Boleh aku mengangkatmu ?

/ Lucu sekali.

1273

01:44:40,620 --> 01:44:42,900

Pak, aku menemukan Nona Potts.

/ Sudah kutunggu.

1274

01:44:55,699 --> 01:44:58,620

Berhenti, letakkan, letakkan.

1275

01:45:01,259 --> 01:45:03,259

Lihat apa yang terjadi saat kau

bergaul dengan mantan pacarku ?

1276

01:45:06,139 --> 01:45:07,007

Kau brengsek.

1277

01:45:07,008 --> 01:45:08,619

Kita bicarakan saat makan malam.

1278

01:45:10,458 --> 01:45:13,179

Ayo, sedikit lagi, sayang.

1279

01:45:29,019 --> 01:45:30,460

Orang ini mengganggumu ?

1280

01:45:32,019 --> 01:45:34,740

Jangan bangun !

1281

01:45:37,739 --> 01:45:39,699

Rasanya panas ?

1282

01:45:41,059 --> 01:45:42,738

Tertusuk ? Merasa sedikit tertusuk ?

1283

01:45:43,739 --> 01:45:47,019

Seperti kura - kura kecil,

yang dimasak di cangkangnya ?

1284

01:45:47,619 --> 01:45:49,219

Tony.

1285

01:45:49,219 --> 01:45:50,860

Dia menyaksikan.

1286

01:45:52,060 --> 01:45:53,580

Kurasa kau harus menutup matamu.

1287

01:45:53,580 --> 01:45:54,579

Tutup matamu.

1288

01:45:55,179 --> 01:45:58,139

Tutup matamu. Kau takkan mau melihat ini.

1289

01:46:05,580 --> 01:46:07,099

Ya, kau butuh waktu.

1290

01:46:40,139 --> 01:46:41,820

Jarvis, beri aku baju sekarang !

1291

01:46:52,779 --> 01:46:54,379

Ah, ayolah !

1292

01:46:55,779 --> 01:46:58,739

Tn. Presiden ! bertahanlah.

Aku datang.

1293

01:47:00,019 --> 01:47:02,259

Bertahan. Bertahan.

1294

01:47:24,059 --> 01:47:25,518

Selamat tinggal.

1295

01:47:37,219 --> 01:47:38,979

Pegangan yang kuat !

1296

01:47:49,459 --> 01:47:53,139

Kau terlihat sangat keren, Tn. Presiden,

Tapi aku butuh pakaianku kembali.

1297

01:48:06,220 --> 01:48:08,299

Presiden aman, Tony.

Akan kuamankan daerah ini.

1298

01:48:08,299 --> 01:48:09,314

Bagus.

1299

01:48:09,815 --> 01:48:11,658

Siap Pak ?

/ Apa maksudmu "siap" ?

1300

01:48:20,620 --> 01:48:24,858

Pep, ada aku. Tenanglah.

Ada aku. Lihatlah aku.

1301

01:48:26,739 --> 01:48:29,335

Sayang, aku tak bisa lebih jauh

dan kau tak boleh di sana.

1302

01:48:29,336 --> 01:48:30,359

Kau harus lepaskan.

1303

01:48:30,458 --> 01:48:33,260

Lepaskan tanganmu.

Aku akan menangkapmu, aku janji.

1304

01:49:05,340 --> 01:49:09,221

Memalukan. Aku sudah mau menangkapnya.

1305

01:49:39,513 --> 01:49:40,613

Keluarkan.

1306

01:50:26,261 --> 01:50:28,700

Akhirnya kita di sini, di atap.

1307

01:50:38,352 --> 01:50:40,152

Mark 42 masuk.

/ Ya ampun.

1308

01:50:40,952 --> 01:50:42,512

Si anak hilang kembali.

1309

01:50:58,672 --> 01:50:59,832

Terserahlah.

1310

01:51:00,832 --> 01:51:02,711

Kau sangat tak pantas

mendapatkannya, Tony.

1311

01:51:03,953 --> 01:51:07,712

Sayang sekali.

Hampir saja aku memilikinya. Sempurna.

1312

01:51:10,572 --> 01:51:12,797

Baik, tunggu, tunggu. Tenang, tenang.

1313

01:51:13,098 --> 01:51:15,032

Ya, kau benar.

Aku tak pantas mendapatkannya.

1314

01:51:16,312 --> 01:51:17,832

Tapi di sinilah salahmu.

1315

01:51:18,552 --> 01:51:20,912

Dia sudah sempurna.

1316

01:51:27,472 --> 01:51:31,891

Jarvis, tolong ledakkan Mark 42.

1317

01:51:32,014 --> 01:51:35,926

Tidak !

1318

01:52:47,312 --> 01:52:49,271

Tak ada wajah palsu lagi.

1319

01:52:49,852 --> 01:52:52,250

Katamu kau ingin Mandarin.

1320

01:52:52,851 --> 01:52:54,952

Kau sedang bertatapan dengannya.

1321

01:52:55,953 --> 01:52:59,389

Itu ulahku, Tony. Sejak awal.

1322

01:52:59,590 --> 01:53:01,132

Akulah Sang Mandarin !

1323

01:53:12,592 --> 01:53:14,312

Aku tak melakukan apa - apa.

1324

01:53:20,152 --> 01:53:23,312

Jarvis, yang di arah jam 12

bukanlah target, batalkan !

1325

01:53:31,872 --> 01:53:33,912

Apa ? Oh, apa kau marah padaku ?

1326

01:53:59,272 --> 01:54:00,532

Sayang.

1327

01:54:05,192 --> 01:54:06,452

Astaga.

1328

01:54:07,852 --> 01:54:10,332

Aku benar - benar bengis.

1329

01:54:11,092 --> 01:54:13,625

Kau hanya takut aku jadi jahat.

Kukira kau...

1330

01:54:13,626 --> 01:54:16,032

Mati. Kenapa ? Karena aku

jatuh dua ratus kaki ?

1331

01:54:18,792 --> 01:54:22,733

Siapa pembuat kekacauan sekarang ?

/ Masih belum pasti.

1332

01:54:23,792 --> 01:54:24,961

Mungkin sedikit diluar kebiasaanmu.

1333

01:54:24,962 --> 01:54:26,072

Kenapa tak berpakaian seperti ini di rumah ?

1334

01:54:26,633 --> 01:54:28,632

Hmm ? Bra olahraga, bagus sekali.

1335

01:54:28,972 --> 01:54:32,172

Aku mengerti kenapa kau

sangat sayang baju besi itu.

1336

01:54:32,753 --> 01:54:34,712

Apa yang akan kukeluhkan sekarang ?

1337

01:54:36,071 --> 01:54:39,551

Ada aku.

Aku akan memikirkan sesuatu.

1338

01:54:40,752 --> 01:54:42,392

Jangan sentuh aku.

/ Tidak.

1339

01:54:42,393 --> 01:54:44,293

Aku akan membakarmu !

/ Tidak, tidak.

1340

01:54:45,333 --> 01:54:46,932

Kau tidak panas.

1341

01:54:47,951 --> 01:54:49,632

Apa aku akan baik - baik saja ?

1342

01:54:49,632 --> 01:54:52,793

Tidak, kau pasanganku.

Semuanya takkan baik - baik saja.

1343

01:54:53,712 --> 01:54:55,632

Tapi aku tahu hal ini.

1344

01:54:55,632 --> 01:54:58,313

Hal ini hampir kulakukan 20 tahun

lalu saat mabuk. Kurasa...

1345

01:54:58,414 --> 01:55:00,714

Aku bisa membuatmu lebih baik.

1346

01:55:01,271 --> 01:55:03,372

Itu yang kulakukan.

Memperbaiki banyak hal.

1347

01:55:04,112 --> 01:55:06,312

Dan semua gangguanmu ?

1348

01:55:06,712 --> 01:55:08,952

Eh, aku akan menghilangkannya sedikit.

1349

01:55:08,952 --> 01:55:12,497

Jarvis, hei.

/ Aku masih di sini, Pak.

1350

01:55:12,498 --> 01:55:14,952

Ada perlu lain ?

1351

01:55:14,952 --> 01:55:15,952

Kau tahu yang harus kau dilakukan.

1352

01:55:16,652 --> 01:55:19,432

<i>Protokol 'Penghapusan Catatan Kerja', Pak ?</i>

1353

01:55:19,432 --> 01:55:22,732

Ya ampun, ini Natal. Ya, ya.

1354

01:55:59,352 --> 01:56:01,452

Bagus ? Kau suka ?

1355

01:56:02,952 --> 01:56:05,032

Ya.

1356

01:56:12,992 --> 01:56:17,912

<i>Maka, dengan datangnya pagi Natal,

perjalananku telah mencapai akhir.</i>

1357

01:56:22,312 --> 01:56:26,592

<i>Jika memulai sesuatu yang murni,

sesuatu yang menarik...,</i>

1358

01:56:27,272 --> 01:56:30,032

<i>Lalu ada kesalahan...,</i>

1359

01:56:30,792 --> 01:56:32,712

<i>Itu keseimbangan.</i>

1360

01:56:38,992 --> 01:56:41,352

<i>Kita menciptakan iblis kita sendiri.</i>

1361

01:56:46,913 --> 01:56:48,912

Senang melihat kalian.

1362

01:56:53,858 --> 01:56:58,158

<i>Lalu aku berpikir sendiri.

Kenapa berhenti di situ ?</i>

1363

01:57:02,759 --> 01:57:05,460

<i>Tentu saja, ada yang bilang

kemajuan itu berbahaya.</i>

1364

01:57:05,959 --> 01:57:09,359

<i>Tapi aku yakin, orang bodohpun tak mau

hidup dengan dada penuh pecahan peluru.</i>

1365

01:57:09,920 --> 01:57:12,820

<i>Begitu pula dengan diriku.</i>

1366

01:57:13,838 --> 01:57:17,598

<i>Jujur, itu tidur terbaik yang

kumiliki selama bertahun - tahun.</i>

1367

01:57:38,610 --> 01:57:42,370

Tenanglah, tenang.

/ Tidak !

1368

01:59:00,091 --> 01:59:03,611

<i>Jadi jika aku harus menyelesaikan ini

dengan busur atau apa pun...,</i>

1369

01:59:03,769 --> 01:59:10,190

<i>Kuyakinkan baju bajaku

bukan selingan atau hobi.</i>

1370

01:59:10,711 --> 01:59:12,630

<i>Itu adalah pelindung.</i>

1371

01:59:13,650 --> 01:59:18,649

<i>Dan sekarang, aku orang

yang telah berubah.</i>

1372

01:59:27,691 --> 01:59:29,870

<i>Kau boleh mengambil rumahku...,</i>

1373

01:59:30,270 --> 01:59:31,709

<i>Semua trik dan mainanku.</i>

1374

01:59:32,290 --> 01:59:34,491

<i>Tapi satu hal yang

tak bisa kau ambil...,</i>

1375

01:59:37,650 --> 01:59:39,751

<i>Aku Iron Man.</i>

1376

01:59:40,552 --> 02:00:01,452

<font color="#ffff00">Lebah Ganteng</font>

<font color="#33ffff">http://dunia-lebah.blogspot.com</font>

1377

02:00:01,453 --> 02:00:16,153

<font color="#eefd03">IDFL™ Subs Crew</font>

<font color="#ff3399">http://IDFL.US</font>

1378

02:00:16,154 --> 02:00:18,354

<font color="#eefd03">IDFL™ Subs Crew</font>

<font color="#ff3399">http://IDFL.US</font>

1379

02:09:05,750 --> 02:09:08,050

<i>Terima kasih sudah mendengarkan.</i>

1380

02:09:08,050 --> 02:09:11,038

<i>Ada yang aneh saat mengeluarkan

benda itu dari dadaku dan...</i>

1381

02:09:11,039 --> 02:09:13,750

<i>...melemparkannya, bukan

malah menyimpannya.</i>

1382

02:09:14,080 --> 02:09:16,980

<i>Maksudku inilah yang

membuat orang sakit.</i>

1383

02:09:17,180 --> 02:09:20,080

<i>Wow, aku tak tahu kau

pendengar yang baik.</i>

1384

02:09:20,180 --> 02:09:23,788

Berbagi semua pikiran dan pengalamanku...

1385

02:09:23,789 --> 02:09:27,080

...dengan seseorang itu rasanya seperti

Membagi beratnya jadi dua.

1386

02:09:27,080 --> 02:09:28,435

Seperti ular menelan dirinya sendiri.

1387

02:09:28,536 --> 02:09:29,480

Semuanya kembali pada keadaan semula.

1388

02:09:29,980 --> 02:09:32,880

Dan faktanya kau bisa membantuku memproses...

1389

02:09:35,450 --> 02:09:36,850

Jadi, uh... ?

/ Kau masih mendengarkan ?

1390

02:09:36,850 --> 02:09:39,050

Ya. Mm-hmm.

Dimana, uh, kita sampai dimana kitai...

1391

02:09:39,050 --> 02:09:40,450

Kau tidur ?

1392

02:09:40,450 --> 02:09:42,850

Aku, aku, aku tertidur.

1393

02:09:43,150 --> 02:09:44,450

Tertidur sampai dimana ?

1394

02:09:46,250 --> 02:09:48,550

Lift di Swiss.

1395

02:09:49,350 --> 02:09:50,650

Jadi kau tidak mendengarnya sama sekali ?

1396

02:09:51,150 --> 02:09:54,370

Maafkan aku, aku bukan dokter seperti itu.

1397

02:09:54,371 --> 02:09:57,050

Aku bukan terapis.

Itu bukan keahlianku.

1398

02:09:57,050 --> 02:09:58,450

Jadi ?

/ Aku tak punya...

1399

02:09:58,550 --> 02:10:01,150

Apa ? Waktu ?

/ Sifat pemarah.

1400

02:10:01,250 --> 02:10:03,284

Kau tahu, sekarang aku memikirkan hal itu.

1401

02:10:03,285 --> 02:10:06,150

Astaga, lukaku yang sebenarnya.

1983, kan ?

1402

02:10:06,250 --> 02:10:06,950

Ya.

1403

02:10:06,950 --> 02:10:09,650

Umurku 14 tahun.

Aku masih punya pengasuh ? Itu aneh.

1404

02:10:12,650 --> 02:11:18,915

<font color="#ffff00">HanungB</font>

<font color="#33ffff">http://hanungb.blogspot.com</font>

Silahkan save dengan format (.srt) sekian artikel dari saya mengenai -Download Subtitle Iron Man 3 Gratis-

Read more ...